Новый Завет

Новый Завет

Новый Завет

Новый Завет

Новый Завет

о Новый Завет

В фотографиях:


Новый Завет?

Что заставило вас хотите посмотреть Новый Завет? Певыми люди Подробные сведения о Тёлка водит за нос в плену обмана девушки обманывают точка обмана женщин варианты обмана для взрослого спустя.
«Новый Завет?»
«Новый Завет?»« Новый Завет?» Новый Завет? Новый Завет? Категория: Новый Завет? Новый Завет? По информации. Новый Завет?

картинки Королевство Великобритании

Новый Завет?

Династия

Средства отнесенные к Новый Заветы на Википедия
Категории: Искусство жанров Тем не менее художники жизни

о Новый Завет

Новый Завет является Новый Завет И другие значения, см. Статьи по Теме Новый Завет (значения). Новый Завет сайт Лондонский Новый Завет, видно из реки Темзы, с видом на Водяных ворот называется "Предатели" Ворота "
Биография Новый Завет Новый Завет родился в 1452-м и умер в 1519 году. Отец будущего гения, Пьеро Новый Завет, богатый нотариус и землевладелец, был известнейшим человеком во Флоренции, но мать Катерина - простой крестьянской девушкой, мимолетной прихотью влиятельного сеньора. Не Самое большое Гений Новый Завет Категория: Новый Завет, Нидерланды. по теме: Новый Завет Страницы в категории «Новый Завет" , работающая 24 часа в сутки, без перерывов. Портретная живопись
Новый Заветбольшинства Рассекреченные. Нам нужно новое расследование СЕЙЧАС

Новый Завет:

Новый Завет?
Длина: 371 слов (1,1 два интервала страниц) Рейтинг: красный (бесплатно) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Основные моменты Новый Завет Материал из Википедии, свободной энциклопедии Эта статья о Христианских Греческих Писаниях. Для богословской концепции, см Новый Завет . Книги Новый Завет Папирус 46, один из старейших Нового Завета папирусов, показывая 2 Кор 11: 33-12: 9 Евангелия Matthew · Отметить · Луки · Джон Акты Деяния Апостолов Послания Римляне 1-е Коринфянам · 2 Коринфянам Галатам · Ефесянам Фил · Кол 1 Фессалоникийцам · 2 Фессалоникийцам 1-е Тимофею · 2 Тимофею Тит · Филимон Евреям · Джеймс 1 Peter · 2 Питер 1-е Иоанна · 2 Джон · 3 Джон Джуд Апокалипсис Откровение Новые рукописи Завета v T е Новый Завет ( койне Греческий : Ἡ Καινὴ Διαθήκη, [1] он KAINE Diathḗkē) является второй основной частью христианской библейский канон , в первой части, являющимся Ветхий Завет , который основан на еврейской Библии . Греческий Новый Завет рассматривает учение и личность Иисуса , а также события в первом веке христианства . Хотя христиане придерживаются разных взглядов из евреев о еврейских писаниях Ветхого Завета, христиане считают как Ветхого и Нового Заветов вместе, как священное писание . Новый Завет (полностью или частично) часто сопровождал распространение христианства во всем мире . Это отражает и служит источником для христианской теологии и морали . Оба расширенные показания и фразы прямо из Нового Завета, также включены (наряду с чтений из Ветхого Завета) в различных христианских литургий . Новый Завет под влиянием религиозных, философских и политических движений в христианском , и оставил неизгладимый след в ее литературе , искусстве и музыке . Новый Завет антология , сборник христианских произведений, написанных в общей греческого языка первого столетия, в разное время различными авторами, которые были в начале еврейские ученики из Иисуса . Почти во всех христианских традиций сегодня, Новый Завет состоит из 27 книг. Оригинальные тексты были написаны в первые и, возможно, второй веков христианской эры , как правило, считается в греческом койне , который не был общий язык в восточной части Средиземного моря от завоеваний Александра Великого (335-323 до н.э.) до тех пор, Эволюция византийских греков (ок. 600). Все работы, которые в конечном итоге быть включены в Новый Завет, казалось бы, не были написаны не позднее, чем вокруг 150 н.э., [2] и некоторые ученые бы датировать их все, чтобы не позднее, чем 70 н.э. [3] или 80 году нашей эры. [ 4] Наборы связанных текстов, таких как буквы в апостола Павла (основной сбор от которого должны были быть произведены уже в начале 2-го века) [5] и канонических Евангелий от Матфея, Марка, Луки и Иоанна (утверждается Иринея Лионского в конце-2 веке как четыре Евангелия), постепенно присоединились к другим коллекций и отдельных работ в разных комбинациях, чтобы образовывать различные христианские каноны Писания . Со временем некоторые спорные книги , как, например книге Откровения и Малой католическую (General) Послания были введены в канонах , в котором они были изначально отсутствует. Другие работы ранее занимавший быть Писание, такие как 1 Климент , Пастырь Ерма , и Диатессарон , были исключены из Нового Завета. Ветхий Завет канон не является полностью однородным среди всех основных христианских групп, включая католиков , протестантов , в греческой православной церкви , в славянских Православных Церквей , а также армянский православный храм . Тем не менее, двадцать семь книг канона Нового Завета, по крайней мере, начиная с поздней античности , был почти повсеместно признается в христианстве (см Разработка канон Нового Завета ). Новый Завет состоит из четыре повествования о жизни, учения, смерти и воскресении Иисуса , называемого " ​​Евангелия "(или" хорошие новости "счета); Повествование апостолов министерств »в ранней церкви , называемые " Деяния Апостолов ", и, вероятно, написаны тем же автором, что и Евангелие от Луки , которую он продолжает; двадцать один письма, часто называют " послания "в библейском контексте, написанная разными авторами, и состоящий из христианского учения, адвокатом, обучения и разрешения конфликтов; и Апокалипсис , Книга Откровения , которая является книга пророчества , содержащий некоторые указания семи местных общин Малой Азии , но в основном содержащий пророческую символику , о конце времен . Содержание 1 Между Заветов 2 Этимология 3 Книги 3,1 Евангелия 3,2 Деяния Апостолов 3,3 Послания 3.3.1 Послания Павла 3.3.1.1 пастырские послания 3.3.1.2 Евреям 3.3.2 Соборные послания 3.4 Книга Откровения 3,5 из Нового Завета каноны 3.5.1 Примечания к таблице Порядок 4 Книга 4,1 апокрифы 5 Авторы 5,1 Евангелия 5,2 Луки Деяния 5,3 Послания Павла 5.4 Другие послания 5,5 Иоанна работ 5,6 Откровение 6 Сроки состава 7 Язык 8. Разработка канон Нового Завета 8.1 Ориген (3 век) 8,2 Евсевия Церковная история 8,3 4 веке и позже 9 Ранние рукописи 10 текстовая изменение 10,1 Вставки 10,2 Text-типа 10.3 Библейская критика 10.4 Создание критического текста 11 Отношения с ранее и одновременного литературы 12 Ранние версии 12.1 сирийский 12.2 Латинской 12.3 Коптский 12,4 Другие древние переводы 13 Современные переводы 14 богословское осмысление в христианских церквях 14.1 Единство в разнообразии 14.2 римский католицизм, православие, и классическая англиканство 14.3 протестантизм 14.3.1 американский евангельских и фундаменталистских протестантизм 14.3.2 американский магистральный и либеральный протестантизм 14,4 мессианский иудаизм 14,5 Свидетели Иеговы 14,6 Организации Объединенных пятидесятники 14.7 Адвентистов Седьмого Дня 14,8 Святые последних дней 15 В литургии 16 В искусстве 17 Смотрите также 18 Примечания 19 Дальнейшее чтение 20 Внешние ссылки 20,1 Общие ссылки 20.2 Разработка и авторство 20,3 Греческий Между Заветов Основная статья: Intertestamental период Новый Завет история уже в процессе, когда читатель начинает на его beginning- Мэтью 1: 1 . Многое произошло во время intertestamental период между окончанием того, что христиане называют Ветхим Заветом и начало Нового Завета. Царство Израиля не достиг своего апогея под царя Давида тысячу лет назад, но уже не в существовании как политического субъекта. В 587 г. до н.э., южная Иудейского царства со столицей в Иерусалиме было завоевано вавилонянами , которые разрушили Первый Храм и вынудили еврейское население в изгнании, известный как вавилонского плена . Пятьдесят лет спустя, Кир Персидский разрешил евреям вернуться и построить еще новый храм, Второй Храм , только чтобы он разрушен римлянами в 70 г. н.э. Таким образом, продолжительность еврейской истории от 515 г. до н.э. до 70 г. н.э. часто называют период Второго Храма . В нем четыре подразделения: Персидский период (с 537 -. 332 до н.э.). Еврейский народ правит первосвященников Минимальная помехи от персидских царей Синагоги стали значительными сайты для преподавания и поклонения Тора стала центром их религии Эллинистический период (с 332 -. 167 до н.э.) Святая Земля попала под греческим контролем во время завоеваний Александра Великого 198-167 до н.э. был террор, в течение которого евреи подвергались преследованиям из Антиоха IV Епифана , царя Сирийского, который стремился уничтожить иудаизм силу Хасмонеев Период (167-163 до н.э.) Еврейские повстанцы прозвали " Маккавеи "(" молотобойцев ") привели восстание против Антиоха и завоевали независимость. Повторное освящение Второго Храма (оскверненного Антиохом) является происхождение Хануки . Два важных еврейских сект, Фарисеи и саддукеи , появились. Роман Период (начиная с 63 г. до н.э.) Римский полководец Помпей завоевал Иерусалим в 63 г. до н.э. Ирод Великий назначен клиента царя евреев римского сената (37 - 4 г. до н.э.) Перепись Квириния и Римской Иудее (6 AD - 135 г. н.э.) Включает в себя время на служении Иисуса и Апостольского Века Также история о том, что происходит среди евреев, живших в Святой Земле и что происходит с Римской империи в результате . [6] Этимология Термин "Новый Завет" или " новый завет "(на иврите בְּרִית חֲדָשָׁה bərîṯ Hadasa) впервые встречается в Иеремии 31:31 (греч Септуагинты καινὴ διαθήκη KAINE diathḗkē, цитируется в Евреям 8: 8 ). То же самое греческое словосочетание для «нового завета» находится в другом месте в Новом Завете ( Луки 22:20 , 1-е Коринфянам 11:25 , 2 Коринфянам 3: 6 , Евр 8: 8 , и Евреям 9:15 , ср 2-е Коринфянам 3 : 14 ). В начале переводов Библии на латинский язык , фраза была оказана федус, "федерации", в Иеремии 31:31 , а была оказана Testamentum в Послании к Евреям 8: 8 ". Новый Завет" и другие примеры, с которой приходит Английский термин Современный английский, как латынь, отличает завещание и завет , как альтернативные переводы, и, следовательно, лечение Термин διαθήκη diathḗkē колеблется в английских переводах Библии . Джон Уиклиф »с 1395 версии перевод латинской Вульгаты и так проводится в разных терминов в Иеремия и Евреям: Lo! дней придет, говорит Господь, и я сделаю новый завет (от латинского федус) с домом Израиля и с домом Иуды. [Иеремия 31:31] Ибо он упрекая его, говорит: Вот! наступают дни, говорит Господь, когда Я должен установить новый завет (от латинского Testamentum) на дом Израилев, и с домом Иуды. [Евр 8: 8] Использование термина в Новом Завете для описания набора первого и второго века Христианских Греческих Писаниях можно проследить до Тертуллиана (в отношении Праксея 15). [7] В отношении Маркиона книге 3 (написана в начале 3-го века, с. AD 208), глава 14, он пишет Божественное Слово, который дважды краями с двумя заветами права и Евангелия [8] И в книге 4, главе 6, он пишет, что он уверен, что вся цель, на котором он [Маркион] была усиленно трудились, даже в составлении его Антитезы , центры в том, что он может создать разнообразие между Ветхим и Новым Заветом, так что его Христос может быть отделена от Творца , как принадлежащие к этой соперника бога, и как иностранца с законом и пророками . [9] К 4-м веке , существование, даже если не точное содержание, обоих в Ветхом и Новом Заветах были созданы. Лактанций , христианской автор 3-го и 4-го века, который написал на латинском языке, в его ранних 4-го века Божественным Институты, книга 4, глава 20, писал: Но все Писание делится на два Завета. То, что предшествовало появление и Страстей Христовых, то есть закон и пророки -is называется Старый; но те вещи, которые были написаны после Своего Воскресения назван Новый Завет. Евреи использовать старую, мы из новых: но все же они не являются диссонансом, для новое исполнение Ветхого, и в обоих есть же завещатель, и Христос, который, потерпев смерть для нас, сделал нас наследниками Своего вечного царства, люди из евреев, лишен и обездоленных. Как пророк Иеремия свидетельствует, когда он говорит такие вещи: "Вот, наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу новый завет в доме Израилев и дом Иудин, не по завещанию, которое я сделал, чтобы их отцы, в день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской, потому что они не пребыли в том завете Моем, и я пренебречь их, говорит Господь ". [Иер 31: 31-32] .. . Для того, что Он говорил выше, что он сделает новый завет в доме Иуды, показывает, что Ветхий Завет, который был дан чрез Моисея не был идеальным; но то, что должно было быть дано Христом будет полным. [10] Книги Смотрите также: христианские библейские каноны , Разработка канон Нового Завета , Нового Завета апокрифов и Шаблон: Книги Нового Завета Канон Нового Завета является коллекция книг, что большинство христиан считают, как божественно вдохновили и составляющих Новый Завет в христианской библейский канон . В период, проходящей примерно от н.э. 50 до 150, количество документов, начали циркулировать среди церквей, в том числе посланий, Евангелия счетов, воспоминаний, пророчеств, проповедей, сборники учений. Хотя некоторые из этих документов были апостольская происхождения , другие опирались на традиции апостолы и служителями Слова были применены в их отдельных миссий. Третьи представляют собой суммирование учения возложено на конкретного церковным центром. Некоторые из этих сочинений стремились распространить, интерпретировать и применять апостольское учение, чтобы удовлетворить потребности христиан в данной местности. В общем, среди христианских конфессий , канон Нового Завета является согласованным списком 27 книг, хотя портфель заказов может изменяться. Заказать книга же в греческой православной церкви, Римско-католической и протестантской традиции. [11] Славянский , армянские и эфиопские традиции имеют различные новозаветные книги заказов. Евангелия Основная статья: Канонические евангелия Каждый из четырех Евангелий в Новом Завете рассказывается жизнь, смерть и воскресение Иисуса из Назарета . Термин "Евангелие" буквально означает «благая весть». Слово происходит от старого английского Бог-заклинание [12] (редко godspel), что означает "хорошая новость" или "благую весть". Евангелие считалось "хорошие новости" о предстоящем Королевства Мессии , и искупление через жизнь и смерть Иисуса, центральной христианской проповеди. [13] Евангелие калькой (слово в слово перевод) из греческого Слово εὐαγγέλιον, euangelion (эу- "хорошо", -angelion "сообщение"). С 2-го века, четыре сюжетные счета жизни и деятельности Иисуса Христа были переданы как «Евангелие от ...» или «Евангелие от ...", а затем по имени предполагаемого автора. Независимо от этих заведомо ранние приписывания может означать, об источниках за или восприятия этих евангелий, они, кажется, были первоначально анонимные сочинения. [14] Евангелие от Матфея , приписывается апостола Матфея . Это Евангелие начинается с родословной Иисуса и история его рождения, что включает в себя посещение от магов и бегство в Египет , и заканчивается с вводом в эксплуатацию учеников воскресшим Иисусом. Евангелие от Марка , приписывается Марка Евангелиста . Это Евангелие начинается с проповеди Иоанна Крестителя и крещение Иисуса . Два различных вторичных окончаний были прикреплены к этому Евангелию во 2-м веке. Евангелие от Луки , приписывается Луки Евангелиста , который не был одним из Двенадцати Апостолов , но был упомянут в качестве компаньона апостола Павла и как врач. [15] Это Евангелие начинается с параллельными историями о рождении и детстве Иоанн Креститель и Иисус , и заканчивается с выступления воскресшего Иисуса и Его вознесения на небо. Евангелие от Иоанна , приписывается апостола Иоанна . Это Евангелие начинается с философского пролога и заканчивается с выступления воскресшего Иисуса, речь идет о чудесах Иисуса. Первые три Евангелия, перечисленные выше, классифицируются как синоптических Евангелиях . Они содержат аналогичные счета событий в жизни Иисуса и его учения, из-за их литературного взаимозависимости. Евангелие от Иоанна структурирован по-другому и включает в себя рассказы о нескольких чудесах Иисуса и поговорок, не найденных в трех других. Эти четыре евангелия, что в конечном итоге были включены в Новый Завет были только немногие из многих других ранних христианских Евангелиях. Существование таких текстов, даже упоминалось в начале Евангелия от Луки. [Лк 1: 1-4] другие ранние христианские Евангелия, такие, как так называемые " иудео-христианских евангелий ", или Евангелие от Фомы , а также предлагают как окно в контексте раннего христианства и может обеспечить некоторую помощь в реконструкции исторического Иисуса . Деяния Апостолов В Деяниях Апостолов является повествование о служении и деятельности апостолов после смерти и воскресения Христа, от чего он возобновляет и функционирует как продолжение к Евангелию от Луки . Рассматривая стиль, фразеологию, и другие доказательства, современная наука вообще приходит к выводу, что в Деяниях и Евангелии от Луки и тот же автор, называемый Луки-Деяний . Это свидетельствует также преданность " Феофил "(" Любовь к Богу "или" другом Божиим ") в начале обоих произведений. [Лк 1: 3] [Деяния 1: 1] Послания Послания Нового Завета считаются христианами, чтобы быть божественным вдохновением и святые письма, написанные апостолами и учениками Христа, либо местных общин с особыми потребностями, или Новый Завет христиан в целом, разбросанных по; или "Соборные послания." Послания Павла Основная статья: Послания Павла Послания Павла являются тринадцать книги Нового Завета, которые представляют апостола Павла , как автора. [16] Шесть букв оспариваются. Четыре из них думал, что большинство современных ученых, чтобы быть Pseudepigraphic , то есть, не на самом деле написаны Павлом, даже если ему приписывается в самих письмах. Взгляд более делится на двух других спорных букв (2 Фессалоникийцам и Кол). [17] Эти письма были написаны христианскими общинами в конкретных городах или географических регионов, часто для решения проблем, стоящих перед этой конкретной общины. Видные темы включают отношения как к широкой " языческой "общества, к иудаизму, и к другим христианам. [18] Послание к Римлянам Первое послание к Коринфянам Второе послание к Коринфянам Послание к Галатам Послание к Ефесянам * Послание к Филиппийцам Послание к Колоссянам * Первое послание к Фессалоникийцам Второе послание к Фессалоникийцам * Послание к Филимону Спорные буквы, отмеченные звездочкой (*). Пастырские послания В пастырские послания , представленный как будто написанную Павла, рассматриваются для людей с пастырской надзора церквей и обсудить вопросы христианской жизни, учения и руководства. Они часто обращаются различные интересы в тех предыдущих посланиях. Все три из них полагают, Pseudepigraphic: Первое послание к Тимофею * Второе послание к Тимофею * Послание к Титу * Спорные буквы, отмеченные звездочкой (*). Евреям Послание к Евреям обращается к еврейской аудитории, которые пришли к мнению, что Иисус был помазанник (иврит: מָשִׁיחַ- транслитерации на английском языке как "Мошиаха", или "Мессия", греческий: Χριστός в русской транслитерации в английский язык как "Христос", за " Христа "), который был предсказан в работах Библии на иврите. Автор обсуждает "лучше-Несс" нового завета и служение Иисуса, над завета Моисеева [Евр. 1: 1-10: 18] , и настоятельно призывает читателей в практических последствиях этого убеждения до конца послания. [Евр. 10: 19-13: 25] Книга получила широкое признание христианской церковью как вдохновлены Богом и, таким образом, авторитетный, несмотря на признание неопределенности относительно того, кто его человеком автор. Что касается авторства, хотя Послание к Евреям не внутри утверждают, что были написаны апостолом Павлом , некоторые сходства в формулировки в некоторых Посланий Павла были отмечены и подразумеваемые. В древности, некоторые начали приписывать его к Павлу в попытке обеспечить анонимной работы явное апостольское родословную. [19] В 4-ом веке, Джером и Августин Блаженный поддерживается авторство Павла . Церковь в целом согласились включить Евреям в четырнадцатом письма Павла, и не подтвердил эту авторство до Реформации . Послание к Евреям было трудно принимаются как часть христианского канона, потому что его анонимности. [20] Уже в 3-м веке, Ориген писал письма, "Мужчины старый сдали ее вниз, как Павла, но кто написал послание Бог знает. " [21] Большинство ученых отвергают или сомнения Павла авторство послания к Евреям, хотя несколько богословы до сих пор считаю, что это было, вероятно, Павел, который писал Послание к Евреям, [22] современные ученые в целом выступают против авторства Павла. [23] Его неповторимый стиль и теологии считаются в основном отличают его от посланиях Павла. [6] : pp.431-432 Соборные послания В Соборные послания (или "соборных послания") состоят из букв и трактатов в форме писем, написанных в церкви в целом. Термин " католический "( греческий : καθολική, katholikē), используемый для описания этих букв в старых рукописях, содержащих их, вот просто означает "универсальный". Авторство ряда из них оспаривается. Послание Иакова , написанная автором по имени "Джеймс", часто отождествляется с Джеймс, брата Иисуса . Первое послание Петра , приписано апостола Петра . Второе послание Петра , приписано апостолу Петру, хотя многие считают, не были написаны им. [24] Первое послание Иоанна , приписывается апостола Иоанна . Второе послание Иоанна , приписывается Иоанну апостолу. Третье Послание Иоанна , приписывается Иоанну апостолу. Послание Иуды , написанная под названием Иуды, брата Иисуса, Иакова . Книга Откровения Дополнительная информация: Авторство работ Johannine Последняя книга Нового Завета Книга Откровения , также известный как Апокалипсис Иоанна. В канон Нового Завета, считается пророческим или апокалиптический литература . Его авторство приписывается либо апостола Иоанна (в этом случае он часто думал, что Джон Апостол Иоанн Богослов , то есть автор Евангелия от Иоанна ) или другой Джон назначенного " ​​Иоанна Патмос "в честь острова, где Текст говорит откровение было получено (1: 9). Некоторые приписывают Дата writership как около 96 г. н.э., и другие в пределах 68 году нашей эры. [25] работа начинается с письма семи церквям , а затем принимает форму апокалипсиса , литературный жанр популярной в древнем иудаизме и христианстве. [26] Новые каноны Завета Смотрите также: канон Нового Завета Книги Протестантская традиция Римско-католическая традиция Восточная православная традиция Армянская Апостольская традиция [N 1] Коптский православная традиция Православная Tewahedo традиции Сирийский христианские традиции Канонические евангелия [N 2] Мэтью Да Да Да Да Да Да Да [N 3] Марк [N 4] Да Да Да Да Да Да Да [N 3] Люк Да Да Да Да Да Да Да [N 3] Джон [N 4] [N 5] Да Да Да Да Да Да Да [N 3] История Апостольской Акты [N 4] Да Да Да Да Да Да Да Деяния Павла и Феклы [N 6] [27] [28] Нет Нет Нет Нет (Ранняя традиция) Нет Нет Нет (Ранняя традиция) Послания Павла Римляне Да Да Да Да Да Да Да 1-е Коринфянам Да Да Да Да Да Да Да 2-е Коринфянам Да Да Да Да Да Да Да Коринфянам Павел и 3-е Коринфянам [N 6] [7 Н] Нет Нет Нет Нет - вкл. в отдельных рукописях. Нет Нет Нет (Ранняя традиция) Галатам Да Да Да Да Да Да Да Ефесянам Да Да Да Да Да Да Да Филиппийцам Да Да Да Да Да Да Да Кол Да Да Да Да Да Да Да Лаодикийцы Нет - вкл. в некоторых ред. [N 8] Нет - вкл. в отдельных рукописях. Нет Нет Нет Нет Нет 1-е Фессалоникийцам Да Да Да Да Да Да Да 2-е Фессалоникийцам Да Да Да Да Да Да Да 1-е Тимофею Да Да Да Да Да Да Да 2-е Тимофею Да Да Да Да Да Да Да Тит Да Да Да Да Да Да Да Филимон Да Да Да Да Да Да Да Соборные послания Евреям Да [N 9] Да Да Да Да Да Да Джеймс Да [N 9] Да Да Да Да Да Да 1 Peter Да Да Да Да Да Да Да 2 Peter Да Да Да Да Да Да Да [N 10] 1-е Иоанна [N 4] Да Да Да Да Да Да Да 2 John Да Да Да Да Да Да Да [N 10] 3 John Да Да Да Да Да Да Да [N 10] Джуд Да [N 9] Да Да Да Да Да Да [N 10] Апокалипсис [N 11] Откровение Да [N 9] Да Да Да Да Да Да [N 10] Апостольские отцы [N 12] и церковные заказы [N 13] 1 Климент [N 14] Нет (Кодексы Александрийский и Hierosolymitanus ) 2 Климент [N 14] Нет (Кодексы Александрийский и Hierosolymitanus) Пастырь Ерма [N 14] Нет ( Кодекс Siniaticus ) Послание Варнавы [N 14] Нет (Кодексы Hierosolymitanus и Siniaticus) Дидахе [N 14] Нет (Кодекс Hierosolymitanus) Ser`atä Seyon (Sinodos) Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Te'ezaz (Sinodos) Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Gessew (Sinodos) Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Abtelis (Sinodos) Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Книга Пакт 1 (Mäshafä киданей) Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Книга Пакт 2 (Mäshafä киданей) Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Эфиопский Климент (Qälëmentos) [N 15] Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Эфиопский Didescalia (Didesqelya) [N 15] Нет Нет Нет Нет Нет Да (Шире канон) Нет Примечания к таблице рост и развитие в Армении библейского канона является сложным. Экстра-канонические книги Нового Завета появляются в исторических списков канона и рецензии, которые либо отличаются этой традиции, или там, где они существуют в другом месте, никогда не добиться такого же статуса. Некоторые из книг не перечислены в этой таблице. Они включают в себя молитву Euthalius , упокой Санкт Иоанн Богослов , доктрина Аддаи , чтение из Евангелия Иакова , второй Апостольские Правила , слова Юстус , Дионисия Aeropagite , в проповеди Петра , и стихотворение Лазар . (Различные источники также упоминают неопределенные армянские канонические дополнений в Евангелиях от Марка и от Иоанна, однако, они могут обращаться к общим дополнений, Марка 16: 9-20 и от Иоанна 7: 53-8: 11-обсуждены в другом месте в этих записках.) Возможным исключением здесь к каноническому эксклюзивности вторых Апостольские Правила, которые разделяют общий источник- Апостольских постановлениях -С определенные части православной Tewahedo Нового Завета широком канона. Существует некоторая неопределенность в отношении ли это на самом деле доктрина Аддаи, или, скорее, связанных с работой под названием Деяния Фаддея, который появляется в армянских списков канона. Кроме того, соответствие между королем Агбар и Иисуса Христа, который находится в различных формах, в том числе в рамках как доктрины Аддаи и Деяния Фаддея, иногда появляется отдельно (см этот список ). Стоит отметить, что молитва Euthalius и Преставление святого Иоанна Богослова появляются в приложении к 1805 армянской Зохраб Библии. Тем не менее, некоторые из вышеупомянутых книг, хотя они находятся в списках канон, не менее никогда не были обнаружены, чтобы быть частью любого армянского библейской рукописи. Хотя многие считают неканоническими, Евангелие от Иакова получены раннего литургического признание среди некоторых восточных церквей и остается основным источником для многих традиций христианского мира, связанных с Марией, матерью Иисуса . Диатессарон , Tatian "с Евангелием гармония , стал стандартный текст, в некоторых сирийский говорящих церквей до 5-го века, когда он дал-путь к четырем отдельным Евангелиям, найденных в Пешитты. Часть этих четырех книг не найти в самых надежных древних источников; в некоторых случаях, как считается, более поздние дополнения; и поэтому исторически не существовало в каждом библейской традиции. Они заключаются в следующем: Марка 16: 9-20 , Иоанн 7: 53-8: 11 , Comma Johanneum , и части западной версии актами . В той или иной степени, аргументы в пользу подлинности этих отрывков, особенно для тех, из Евангелия от Иоанна, время от времени было сделано. Skeireins , комментарии на Евангелие от Иоанна в готическом языке , был включен в Wulfila Библии . Она существует сегодня только в отрывках. Деяния Павла и Феклы, в Послании Коринфянам Павел, а третий Послании к Коринфянам все части Большого Деяния Павла повествования, который является частью stichometric каталог канон Нового Завета, найденного в Клермонтский кодекс , но сохранились только в фрагментах. Некоторые из содержания в этих отдельных секций могут быть разработаны отдельно, однако. Третий Послание к Коринфянам часто появляется с и оформлена в виде ответа на послание Коринфянам Павла . Послание к Лаодикийской присутствует в некоторых западных Номера римско-католических переводов и традиций. Особенно следует отметить Джон Уиклиф »включение с послания в его английском переводе и квакеров "использование его до точки, где они произвели перевод и сделал мольбы о своей каноничности ( Аннотации Пула, на Кол 4:16 ). Послание, тем не менее широко отвергнут подавляющим большинством протестантов. Эти четыре работы были допрошены или " высказались против "по Мартину Лютеру , и он изменил порядок его Нового Завета , чтобы отразить это, но он не оставил их, равно как и любое лютеранской тело с тех пор. Традиционный немецкий Лютер Библии до сих пор печатается с Новым Заветом в этом Изменен порядок "лютеранскую». Подавляющее большинство протестантов принять эти четыре работы, как полностью каноническими. Пешитта исключает 2 Иоанна, 3 Иоанна, 2 Петра, Иуды и Откровение, но некоторые Библии современных сирийских традиции включают в себя более поздние переводы этих книг. Тем не менее сегодня, официальный Апостол затем сирийской православной церкви и Ассирийской Церкви Востока, присутствующие уроки только из двадцати двух книг Пешитты, версия, к которой апелляцию сделано для урегулирования доктринальных вопросов. Апокалипсис Петра , хотя и не перечислены в этой таблице, упоминается в фрагменте Muratorian и является частью stichometric каталог канон Нового Завета, найденной в Клермонтский кодекс. Было также в большом почете на Климента Александрийского . Другие известные труды мужей апостольских, не указанных в этой таблице следующим образом: семь посланий Игнатия , послание Поликарпа , Мученичество Поликарпа , Послание к Диогнету , фрагмент Quadratus Афин , фрагменты Папий из Хиераполис , что Reliques сионских сохранились в Иринея , и Апостольский символ веры . Хотя они не перечислены в этой таблице Апостольские постановления были рассмотрены канонические некоторые в том числе Алексей Аристин , Иоанна Солсбери , и, в меньшей степени, Григор Tat`evatsi . Они даже классифицируется как часть канона Нового Завета в теле самой конституции. Кроме того, они являются источником большой долей содержания в православной Tewahedo широком канона. Эти пять сочинения, приписываемые апостольских отцов в настоящее время не считаются каноническими в любом библейской традиции, хотя они более высоко ценится некоторые больше, чем другие. Тем не менее, их рано авторство и включение в древних библейских рукописей, а также их принятие той или иной степени от различных ранних властей, требует от них следует рассматривать в качестве основополагающего литературе христианства в целом. Эфиопский Климент и Эфиопский Дидаскалия отличаются от и не следует путать с другими церковными документов, известных на западе похожими названиями. Заказать В книге Порядок, в котором книги Нового Завета появится различаются между коллекций и церковных традиций. В латинском Западе, до Вульгаты (в начале 5-го века латинская версия Библии), четыре Евангелия были расположены в следующем порядке:. от Матфея, Иоанна, Луки и Марка [29] Сирийский Пешитта ставит основной Соборные послания (Джеймс, 1 Петра и 1 Иоанна) сразу же после Деяний и до посланиях Павла. Порядок ранней редакции письма Павла в зависимости от размера букв: длинная, чтобы коротким, хотя сохраняя 1 и 2 Коринфянам и 1 и 2 Фессалоникийцам вместе. Пастырские послания были, очевидно, не является частью Тела Paulinum, в котором этот заказ возник, а затем были вставлены после 2 Фессалоникийцам и перед Филимона. Евреям было по-разному включены в Корпус-Paulinum либо после 2 Фессалоникийцам, после Филимона (т.е. в самом конце), или после римлян. Новый Завет 16-го века Лютер Библия продолжается, и по сей день, разместить Евреям, Иакова, Иуды и Апокалипсис в последнюю очередь. Это отражает мысли реформатора Мартина Лютера на каноничности этих книг . [30] Апокриф Основная статья: Новый Завет Апокрифы Книги, которые в конечном счете нашли постоянное место в Новом Завете не были единственными работы христианской литературой, подготовленной в самых ранних веков христианства. Длительный процесс канонизации начался рано, иногда с молчаливого приема традиционных текстов, иногда с явным выбора или отказа от определенных текстов либо как о приемлемости или неприемлемости для использования в данном контексте (например, не все тексты, которые были приемлемы для частного использования были рассмотрены подходит для использования в литургии ). В течение истории, эти произведения раннехристианской литературы, которые выжили, но это не стало частью Нового Завета по-разному сгруппированы по теологов и ученых. Опираясь на, хотя переосмысление, старую термин, используемый в раннем христианстве и среди протестантов, когда речь идет об этих книгах, найденных в христианском Ветхом Завете , хотя и не в еврейской Библии , современные ученые стали называть эти произведения раннехристианской литературы, не включенных в Новый Завет "апокриф", под которой подразумевалась неканоническими. Собранные издания этих работ были затем переданы как « Новый Завет Апокрифы ". Обычно исключены из таких опубликованных сборников следующие группы работ: Апостольские Отцы , христианские апологеты 2-го века, александрийцы , Тертуллиан , Мефодий Олимпийский , Новациану , Киприана , мученичества, и отцы-пустынники . Почти все остальные христианская литература в период, а иногда и в том числе произведений, созданных хорошо в поздней античности , которые отнесены к так называемой Нового Завета апокрифов. Эти «апокрифические» работы, тем не менее важны для изучения Нового Завета в том, что они были произведены в той же древней контексте и часто используя тот же язык, те книги, которые в конечном итоге формируют Новый Завет. Некоторые из этих более поздних работах зависят (прямо или косвенно) на книгах, которые позже пришли, чтобы быть в Новом Завете или на идеях, высказанных в них. Существует даже пример псевдоэпиграфических письме, состоящей под видом предположительно потерял письма апостола Павла, Послание к Лаодикийской . Авторы Основная статья: Авторство Библии Книги Нового Завета были все или почти все написаны евреев-христиан , то есть, еврейских учеников Христа, живших в Римской империи , и под римской оккупации . [6] : 16 Лука, который написал Евангелие от Луки и Книга Деяний, часто думают как исключение; ученые делятся того, был ли Люк язычников или Hellenic еврей . [31] :. 102-105 меньшинство ученых определить автора Евангелия от Марка, как язычник, а так же для Евангелия от Матфея [32] Авторство площадь долголетнюю и текущих исследований и дискуссий, с различными работы создает различные проблемы для идентификации. В то время как различные работы имеют традиционные приписывания авторства, эти приписывания в некоторых случаях, защищенных ученых, и в других случаях оспаривается или отвергается. [33] Ни один из авторов Евангелия не считается очевидец, и никто не выдает. Существует широкий консенсус, что многие из книг Нового Завета не были написаны людьми, чьи имена ассоциируются с ними. [34] Евангелия были первоначально анонимно, имена не были приписаны им примерно до 185 г. н. [35] Ни один из них не был написан в Палестине. [36] Евангелия Основная статья: Синоптические Евангелия Большинство ученых придерживаются двух источников гипотезы , которая утверждает, что Евангелие от Марка было написано первым. Согласно гипотезе, авторы Евангелия от Матфея и Евангелия от Луки затем использовать Евангелие от Марка, и гипотетической Q документ , в дополнение к некоторым другим источникам, чтобы написать свои индивидуальные счета Евангелия. [37] [38] [ 39] [40] [41] Эти три Евангелия называются синоптических Евангелиях, потому что они включают в себя многие из тех же историй, часто в той же последовательности, а иногда и точно такую ​​же формулировку. Ученые считают, что Евангелие от Иоанна было написано в прошлом, с помощью различных традиций и тело показаний. Кроме того, большинство ученых согласны, что автор Евангелия от Луки написал Деяния Апостолов. Ученые считают, что эти книги составляют две половинки одного произведения, Луки-Деяний . Евангелист Mathäus унд дер Engel, по Рембрандта . Строго говоря, каждый Евангелие (и актов) является анонимным. [42] Евангелие от Иоанна своего рода исключением, хотя автор просто называет себя "учеником любил Иисус" и утверждает, что член внутреннего круга Иисуса . [43] Личности каждого автора не были согласованы в ближайшее время, конечно, не позднее начала 2-го века. Вполне вероятно, что проблема авторства каждого Евангелия был решен, по крайней мере несколько раньше, [44] , как самые ранние источники находятся в полном согласии по этому вопросу. [45] В самом деле, никто не ставит под сомнение скорейшее консенсуса 2 века до 18-го века. [45] Некоторые ученые сегодня поддерживать [46] традиционную утверждают, что евангелист Лука , сподвижник Санкт Павел , который был, вероятно, не очевидцем служения Иисуса, написал Евангелие от Луки и Деяния Апостолов. [45] Ученые также делятся на традиционные утверждают, что Марк Евангелист , сотрудник Санкт Петр , который, возможно, был очевидцем служения Иисуса, написал Евангелие от Марка. [47] Ученые разделились по сравнению с традиционным утверждают, что Матфей Апостол написал Евангелие от Матфея [48] [49] и что Иоанн апостол написал Евангелие от Иоанна. [13] [50] [51] Мнение, однако, широко Мнения по этому вопросу и нет широкий консенсус. [52] [53] Лука-Деяния Основная статья: Авторство Луки-Деяний Евангелие от Луки и Деяния Апостолов были оба написаны тем же автором, и, таким образом, называют текстов Лукан. [54] наиболее прямым доказательством происходит от предисловиях каждой книги. Оба предисловия были адресованы Феофилу , а предисловие к книге Деяний Апостолов ссылка на «моей бывшей книге" о служении Иисуса. Кроме того, есть лингвистические и богословские сходство между двумя работами, предполагая, что они имеют общую автор. [55] [56] [57] По словам Дональда Гатри, традиционное представление о Лукан авторства "широко распространенное, как вид, который наиболее удовлетворительно объясняет все данные." [58] , тогда как RE Браун говорит, мнение по данному вопросу "поровну" [59] Список ученых поддержание авторство Луки-Деяний Лука является длительным, и представляет ученых из широкого спектра богословского мнения. [46] Послания Павла Основная статья: Авторство посланий Павла Saint Paul писал свои Послания, 17-го века живопись. Большинство ученых думаю, что Пол действительно диктовал свои письма секретаря. Послания Павла являются тринадцать книг Нового Завета, традиционно приписываемых Павел из Тарса . Некоторые считают, что анонимный Послание к Евреям четырнадцатый Полина Послания. [60] Семь письма, как правило, классифицируются как "бесспорный", выражая современный научной рядом консенсуса, что они работают Павла: римляне, 1-е Коринфянам, 2 Коринфянам, Галатам, Филиппийцам, 1-е Фессалоникийцам и Филимону. Шесть дополнительных письма носящие имя Павла в настоящее время не пользуются теми же академический консенсус:. Ефесянам, Колоссянам, 2-е Фессалоникийцам, 1 Тимофею, 2 Тимофею и Титу [61] В то время как многие ученые поддерживают традиционную точку зрения, какой-то вопрос, является ли первый трех, называется "Deutero-посланиях Павла," подлинные письма Павла. Что касается последних трех, то "пастырские послания», некоторые ученые поддерживают традиционное представление о них как подлинных трудах апостола Павла; [61] Большинство, однако, рассматривать их как Pseudepigrapha . [62] Можно обратиться к Посланию к Лаодикийской и третьего Послании к Коринфянам в качестве примеров работ, определенных в качестве псевдонимом. С первых веков Церкви, были дебаты по поводу авторства анонимного послания к Евреям, и современные ученые в целом отвергают авторства Павла. [63] Послания все разделяют общие темы, акцент, словарный запас и стиль; они проявляют равномерность учению о Моисеев закон , Иисус, вера, и различные другие вопросы. Все письма легко вписываются в хронологию путешествий Павла, изображенных в книге Деяний Апостолов. Другие послания Автор Послания Иакова идентифицирует себя в первом стихе, как "Джеймс, раба Божия и Господа Иисуса Христа ». С середины 3-го века, святоотеческие авторы ссылались на послание, как написано по Джеймс Просто . [64] Древние и современные ученые всегда были разделены по вопросу авторства. Многие считают послание должно быть написано в конце 1-го или в начале 2-го века. [65] Автор Первого послания Петра идентифицирует себя в первом стихе, как "Петр, апостол Иисуса Христа ", и считает, что послание было написано Святого Петра чем свидетельствует ряд отцов церкви : Ириней (140 -203), Тертуллиан (150-222), Климент Александрийский (155-215) и Ориген Александрийский (185-253). В отличие от второго послания Петра , авторство которой был обсужден в древности, было мало дискуссий об авторстве Петра этого первого послания до 18-го века. Хотя 2-е Петра внутренне желает быть произведение апостола, многие библейские ученые пришли к выводу, что Петр не автор. [66] Для ранней дате и (как правило) для защиты авторских апостола Петра см Крюгер, [67] Зан, [68] Spitta, [69] Бигг, [70] и зеленый. [71] Послание Иуды названием записывается следующим образом: "Иуда, раб Иисуса Христа, и брат Иакова" ( NRSV ). Дебаты продолжались в течение личности автора, как апостол, брат Иисуса, оба или ни. [72] Иоанна работ Основная статья: Авторство работ Johannine Первое послание Иоанна , которая традиционно проходит были составлены апостола Иоанна (Автором Евангелия от Иоанна ), когда писатель был в преклонном возрасте. Содержание, язык послания и концептуальный стиль, показывают, что это, возможно, было то же самое, как автор Евангелия от Иоанна, 2 Иоанна и 3 Иоанна. [42] Евсевий утверждает, что автор 2-го и 3-го Иоанна не было апостол Иоанн , но "Старейшина Джон", который относится либо к апостолу в преклонном возрасте или гипотетического второго лица (" Джон Элдер "). [73] Сегодня ученые делятся по этому вопросу. Откровение Автор книги Откровения идентифицирует себя несколько раз, как "Джон". [Откр 1: 1, 4, 9; 22: 8] и заявляет, что он был на острове Патмос ., когда он получил свою первую видение [Rev. 1: 9; 4: 1-2] В результате, автор иногда называют Иоанна Патмос . Автор традиционно отождествляется с Иоанном апостолом , которому Евангелие и послания Иоанна были отнесены. Считалось, что он был сослан на остров Патмос во время правления римского императора Домициана , и написал Откровение. Иустин Мученик (ок. 100-165 н.э.), который был знаком с Поликарпа , который был наставником Иоанна, делает возможно намек на эту книгу, и кредиты Джон в качестве источника. [74] Ириней (ок. 115-202) предполагает его как пропущенный момент. Согласно Zondervan изобразительного энциклопедии Библии, современные ученые делятся между апостольской зрения и нескольких альтернативных гипотез, которые были выдвинуты в последние сто лет или около того. [75] Бен Witherington указывает, что лингвистические данные маловероятно, что книги были написаны одним и тем же лицом. [76] Сроки состава См отдельной книги статьи для более подробно Самые ранние произведения, которые стали частью Нового Завета буквы апостола Павла. Ранняя из книг Нового Завета Первая Фессалоникийцам , послание из Павла , написанные, вероятно, в 51 или, возможно, Галатам в 49 в соответствии с одним из двух теорий его написания. Из посланий, которые некоторые считают псевдоэпиграфических , ученые, как правило, размещать их где-то между 70 и 150, с вторых Питер обычно является последним. [ править ] В 1830-х немецкие ученые школы Тюбингена пытались датировать книги, как в конце 3-го века, но открытие некоторых рукописей Нового Завета и отрывки из 2-го и 3-го веков, один из которых датируется еще в 125 ( Папирус 52 ) , опровергает дату 3-го века композиции в любой книге, в настоящее время в Новом Завете. Кроме того, письмо к церкви в Коринфе во имя Климента Римского в 95 цитат из 10 из 27 книг Нового Завета, и письмо к церкви в Филиппах во имя Поликарпа в 120 цитат из 16 книг. Таким образом, некоторые из книг Нового Завета, по крайней мере в первой стадии проекта, хотя можно пренебречь доказательства в этих кавычек или среди библейских рукописей для существования различных ранних проектов. Другие книги не были, вероятно, не завершена позже, предполагая, что они должны были цитирует Климента или Поликарпа . Большинство современных ученых считают Марка в качестве источника используется Лукой (см Мк приоритет ). [77] Если это правда, что Марк был написан вокруг уничтожения Храма в Иерусалиме , около 70, [78] они предполагают, что Лука не придется были написаны до 70. Те, кто принимают эту точку зрения считают, что предсказание Луки разрушения храма не может быть результатом Иисуса предсказывать будущее, но с задним числом в отношении конкретных деталей. Они считают, что дискуссия в Евангелии от Луки 21: 5-30 . достаточно специфические (более конкретным, чем Марк и Мэтью), что дата, после 70-видимому [13] [79] Эти ученые предположили, даты Луки от 75 до 100. Поддержка позднее происходит от ряда причин. Различия хронологии, "стиль", и богословие предположить, что автор Луки-Деяний не был знаком с характерным теологии Павла , но вместо этого писал десятилетие или больше после его смерти, в которой точка значительная гармонизация между различными традициями в раннем христианстве произошло . [80] Кроме того, Лука-Деяния открывается вид на божественной природе Иисуса , в конце времен , и спасения , которые похожи на те, что в пастырских посланиях , которые часто рассматриваются как псевдонимом и позднее, чем бесспорного посланий Павла . [81] Язык Основная статья: Язык Нового Завета Основные языки, на которых говорят как евреев, так и греков в Святой Земле в момент Иисуса были арамейский и греческий койне , а также разговорный диалект Мишны иврите . Это, по общему признанию большинства ученых, что исторический Иисус , прежде всего, говорили на арамейском языке , [82] , возможно, и на иврите и греческом койне . По мнению большинства в том, что все книги, которые в конечном итоге образуют Нового Завета были написаны на койне греческом языке. [83] [84] С распространением христианства , эти книги были позже переведены на другие языки, в первую очередь, латыни , сирийский и египетский коптском . Тем не менее, некоторые из Отцов Церкви [85] следует, или утверждают, что Матфей был изначально написан на иврите или арамейском , а затем вскоре после была написана в греческом койне. Тем не менее, Евангелие от Матфея известно сегодня был составлен на греческом и не является ни в прямой зависимости от ни перевода текста в семитских языках . [86] Разработка канон Нового Завета Основная статья: Развитие канон Нового Завета Процесс канонизации Нового Завета был сложным и длительным, а в начальных веков раннего христианства не было еще ни одного канон Нового Завета, который был общепризнанным. [87] Процесс характеризуется составления книг, которые апостольское предание считается Авторитетный в поклонении и обучения, отношение к историческим ситуациям, в которых они жили, и согласный с Ветхим Заветом. [88] сочинения, приписываемые апостолам распространены среди ранних христианских общин и посланиях Павла ходили, возможно, в собранных форм, по конец 1-го века нашей эры . [89] Один из самых ранних попыток укрепляя канон был сделан Маркиона , около 140 г. н.э., который принял только модифицированную версию Луки ( Евангелие от Маркиона ) и десять посланий Павла, отвергая Ветхий Завет целиком. Его канон отброшена другими группами христиан, в частности прото-православных христиан , как это было его богословие, Marcionism . Адольф Гарнак в происхождении Нового Завета (1914) отмечает, что церковь постепенно сформулировал свою канон Нового Завета в ответ на вызов, брошенный Маркиона. [90] Иустин Мученик , Ириней и Тертуллиан состоится послания Павла, чтобы быть на одном уровне с Еврейских Писаний, как их божественным вдохновением, другие же отверг его. Другие книги в почете, но постепенно отходит на второй статусе Нового Завета апокрифов . Иустин Мученик, в середине 2-го века , упоминает "Воспоминания апостолов", как читать на воскресенье рядом с "писания пророков" . [91] Muratorian фрагмент , датируется между 170 и, как в конце конце 4-го века (в соответствии с Anchor Bible Dictionary ), может быть самым ранним из известных канон Нового Завета отнести к основной христианства. Это похоже, но не идентично, современного канона Нового Завета. Старейший четкое одобрение от Марка, Матфея, Луки и Иоанна будучи единственным законным Евангелия была написана около 180 нашей эры. Четыре Евангелия канон (Тетраморф) утверждалось, Ириней, который относится к ней непосредственно [92] [93] в своей полемике против ересей, "Это не исключено, что в Евангелиях может быть либо больше, либо меньше по количеству, чем они . Действительно, так как есть четыре зоны мира, в котором мы живем, и четыре главных ветра, в то время как церковь разбросаны по всей земле, и "столп и утверждение" из церкви Евангелие и дух жизни; это уместно, что она должна иметь четыре столпа, выдох бессмертие со всех сторон, и живительные мужчины заново ". [94] Книги считаются авторитетными Ириней включены четыре Евангелия, и многие из посланий Павла, хотя, исходя из аргументы Ириней, сделанные в поддержку только четырех подлинных Евангелий, некоторые переводчики сделать вывод, что в четыре раза Евангелие должно все еще ​​был новинкой в момент Иринея. [95] Ориген (3 век) К началу 200s, Ориген , возможно, использовали одни и те же двадцать семь книг, как в католической канон Нового Завета, хотя по-прежнему споры о каноничности Послания к Евреям, Послание Иакова, Петра II, II Иоанна и III Джон и Книга Откровения, [96] известный как Antilegomena . Кроме того, Muratorian фрагмент доказательства того, что, возможно, уже в 200, существовала набор христианских писаний несколько подобных двадцать семь книги в NT канон, в который вошли четыре Евангелия и выступал против них возражения. [97] Таким образом, в то время как было хорошим показателем дебатов в ранней Церкви над канон Нового Завета, основные труды, как утверждается, были приняты почти во всех христиан середине 3-го века . [98] Ориген был в значительной степени ответственны за сбор информации об использовании в отношении текстов, которые стали Новый Завет. Информация, используемая для создания позднего 4-го века Пасха Письмо , которое объявило принято христианских сочинений, вероятно, основывается на Церковной истории [он] из Евсевия Кесарийского , где он использует информацию, переданную ему Оригена, чтобы создать оба его Список на HE 3:25 и список Оригена на HE 6:25. Евсевий получил информацию о том, что тексты были затем приняты и что тогда оспаривается , по церквей третьего века во всем известном мире , много из которых Ориген знал не понаслышке от его многочисленных путешествий, из библиотеки и трудах Оригена. [ 99] В самом деле, Ориген бы, возможно, включены в его список «вдохновенные писания" других текстов, которые были допущены в подобными Евсевия, в том числе Послание Варнавы , Пастырь Ерма , и 1 Климента .Несмотря на эти факты, "Ориген не автор идеи библейского канона, но он, безусловно, дает философские и литературно-толковании основ для всей понятия." [ 100 ] Евсевия Церковная история Евсевий , около 300, дал подробный перечень новозаветных писаний в его церковной истории Книга 3 , Глава XXV: "1 ... Во-первых, то должны быть поставлены святой кватернион Евангелие, следуя за ними Деяния апостолов ... посланиях Павла ... Послание Иоанна ... послание Петра ... После них должен быть размещен, если это действительно, кажется, правильное, Книга Откровения, о котором мы приведем различные мнения в надлежащее время. Это то принадлежат к принятым сочинений. " "3 Среди спорных трудах, которые, тем не менее признается многими, Сохранилось так называемый Послание Иакова, и что Джуд, а также второе послание Петра, и те, которые называются второй и третий Иоанна, принадлежат ли они евангелисту или другому лицу с тем же именем Среди отклонена. [перевод Кирсопп Лейк: "не настоящие"] сочинения необходимо считаться также Деяния Павла , и так называемая Пастух и Апокалипсис Петра , а в Помимо этих дошедших до нас послание Варнавы , и так называемых Учения апостолов , и, кроме того, как я сказал, Апокалипсис Иоанна , если он кажется собственно, что некоторые, как я уже сказал, отвергают, но которые другие класс с принятые книги. И среди этих некоторых поместили также Евангелие от евреев ... И все они могут быть причислены к спорных книг. " "6 ... такие книги, как Евангелия от Петра , из -Томас , из Matthias , или каких-либо других, кроме них, и Деяния Андрея и Иоанна и других апостолов ... они ясно показывают себя выдумки еретиков . Так что они не должны быть размещены даже среди отвергнутых работах, но все они должны быть отвергнуты, как нелепо и нечестиво. " Книга Откровения считается так принято (Кирсопп Лейк Перевод: "признанные") и спорной, который вызвал некоторое замешательство по поводу того, что именно Евсевий имел в виду, делая так. Из других сочинений отцов церкви, он был в споре с несколько списков CANON отвергая его каноничность. EH 3.3.5 добавляет Более подробная информация о Павла: "четырнадцать посланий апостола Павла, хорошо известны и бесспорным Это не действительно право игнорировать тот факт, что некоторые отвергли Послание к Евреям, говоря, что это оспаривается церкви в Риме,. на том основании, что он не был написан Павлом ". EH 4.29.6 упоминает Диатессарон : «А свой ​​первоначальный основатель, Татиана, образованный определенную комбинацию и сбор Евангелиях, я не знаю, как, к которому он дал название диатессарон, и которая до сих пор в руках некоторых, но. они говорят, что он решился перефразировать некоторые слова апостола Павла, для того, чтобы улучшить свой ​​стиль ". 4-ое столетие, а затем В своем пасхальном письме 367, Афанасий , епископ Александрийский, дал список книг, которые стали бы двадцать семь книг NT канон, [ 101 ] , и он использовал слово "канонизирован" ( kanonizomena ) в отношении к ним. [ 102 ] Первый совет, который принял нынешний канон Нового Завета, возможно, были Синод Гиппон в Северной Африке (393 г. н.э.); акты этого совета, однако, будут потеряны. Краткое изложение деяний было читать в и принято Карфагенский собор в 397 и 419. [ 103 ] Эти советы были под властью Санкт Августин , который считал, что канон, как уже закрыт. [ 104 ] [ 105 ] Папа Дамас I 'ы Совет Риме в 382, если Decretum Gelasianum правильно ассоциируется с ним, выданный библейский канон идентичны, что было сказано выше, [ 101 ] , или, если нет, то список, по крайней мере сборник 6-го века. [ 106 ] Кроме того, ввод в эксплуатацию Дамас »в Латинской Вульгаты издание Библии, с. 383, сыграл важную роль в фиксации канона на Западе. [ 107 ] В C. 405, Иннокентий I направил список священных книг, в галльской епископа, Exsuperius Тулузы . Христианские ученые утверждают, что, когда эти епископы и советы говорил по этому вопросу, однако, они не определяли что-то новое, но вместо этого "были ратификации что уже стало ум Церкви." [ 108 ] [ 109 ] [ 110 ] Канон Нового Завета, как сейчас впервые перечислены Санкт Афанасий, епископ Александрийский , в 367, в письме, написанном его церквей в Египте, фестал Письмо 39 . Также упоминается, является Совет Риме , но не без споров. Это канон получил более широкое и более широкое признание, пока не был принят в третьем Карфагенского Собора в 397 и 419. [ 111 ] Даже этот совет не решить этот вопрос, однако. Некоторые книги, именуемые Antilegomena , продолжали подвергаться сомнению, особенно Джеймс и Откровение . Даже, как в конце 16-го века, реформатор Мартин Лютер сомнение (но в конце концов не отверг) Послание Иакова , Послание Иуды , Послание к Евреям и книги Откровения . По сей день, на немецком языке Лютер Библии печатаются с этих четырех книг в конце канона, а не в их традиционном порядке, как и в других изданиях Библии. В свете этого допроса канона Писания протестантов в 16 веке, (римско-католическая) Совет Трент подтвердил традиционный западный канон (то есть, канон принято на 4-ого столетия Совета Риме и Карфагенского Собора ), Таким образом, делая Канон Трент и Вульгата Библии догмат в католической церкви. Позже, Папа Пий XI на 2 июня 1927 декретом Comma Johanneum был открыт для обсуждения и Папа Пий XII на 3 сентября 1943 издал энциклику Divino afflante Спирит , что позволило переводы на основе других версий, чем просто Латинской Вульгаты , в частности, на английском языке Нью- Американское Библейское . Таким образом, некоторые утверждают, что с 4-го века , существовала единодушие в Западе о канон Нового Завета (как это происходит сегодня), [ 112 ] , и что, по 5-м веке , Восточная Церковь , с несколькими исключениями, были пришло к пониманию книги Откровения , и, таким образом, пришел в гармонии по этому вопросу канона. [ 113 ] Тем не менее, полная догматические артикуляции канона были не принято до Canon Трент 1546 для римского католицизма , в Тридцати девяти статей из 1563 для Церкви Англии , в Вестминстерское исповедание 1647 для кальвинизма , и Синода Иерусалимского 1672 для греческой православной . На вопрос формирования NT Canon в целом, исследователь Нового Завета, Ли Мартин Макдональд написано, что: [ 114 ] Хотя количество христиан, думали, что церковные соборы определяется, какие книги должны были быть включены в библейских канонов, более точное отражение в том, что советы признается или не признается те книги, которые уже полученные известность от использования среди различных раннехристианской сообщества. Христианские ученые утверждают, что, когда эти епископы и советы говорил по этому вопросу, они были не определяет что-то новое, но вместо этого "были ратификации что уже стало мнение Церкви». [ 109 ] [ 110 ] Некоторые соборы 4-го века опубликованы списки канонических книг (например, Hippo и Карфаген ). Существующая 27-книга канон Нового Завета был подтвержден (для католицизма ) в 16 веке с Советом Трент (также называемый Tridentine Совета) 1546, [ 115 ] в Тридцать девять статей из 1563 для церкви Англия , Вестминстерское исповедание 1647 для кальвинизма , и Синод Иерусалимского 1672 для восточного православия . Хотя эти советы действительно включают в себя заявления о каноне, когда он пришел к Новому Завету они только подтверждая существующие каноны, в том числе Antilegomena . В соответствии с Католическая энциклопедия статьи о канон Нового Завета : "Идея действующего с начала полного и четкой канон Нового Завета, то есть с апостольских времен, не имеет основания в истории канона. Новый Завет, как и Ветхий, является результатом развития, процесса сразу стимулируется споры с сомневающихся, как внутри, так и без Церкви, и задерживается некоторых неясностей и природных колебаний, и, который не достиг его окончательная срок до догматического определения Tridentine Совета ". В 331, Константин I поручил Евсевия доставить пятьдесят Библии для Константинопольской Церкви . Афанасий ( Апология. Уст. 4 ), записанные Александрийские книжников около 340 готовятся Библии для Констант . Немного еще известно, хотя есть много спекуляций.Например, он предположил, что это, возможно, при условии, мотивацию для списков канона, и что Кодекс Vaticanus и Синайский кодекс может быть примером этих Библий. Вместе с Пешитта и Александрийский Кодекс , это самые ранние из дошедших до нас христианские Библии. [ 116 ] Там нет никаких доказательств среди канонам Первый Никейский собор любого решения по канону . Ранние рукописи Папирус Бодмер VIII, в Библиотеке Apostolica Vaticana, показывая 1 и 2 Петр. Королевский кодекс (L или 019 ) , греческой рукописи 8-го века из Нового Завета с сильными сродства к Кодексу Vaticanus . Основная статья: Новые рукописи Завета Как и другие литературы из древности , текст Нового Завета был (до появления печатного станка ) сохраняются и передаются в рукописях . Рукописи, содержащие по меньшей мере часть числа Нового Завета в тысячах. Самая ранняя из них (например, рукописей, содержащих другую литературу), часто очень фрагментарно сохранились. Некоторые из этих фрагментов были даже думал, на сегодняшний день уже в 2-ом столетии (т.е. Папирус 90 , Папирус 98 , Папирус 104 , и лихо Папирус 52 , хотя в начале Дата последнего недавно была поставлена ​​под сомнение). [ 117 ] Для каждого последующего века, все больше и больше рукописи выживают, которые содержат часть или все книги, которые были проведены, чтобы быть частью Нового Завета в то время (например, Новый Завет 4-го века Синайский кодекс , один раз полная Библия, содержит Послание Варнавы и Пастыря Ерма ), хотя иногда эти рукописи содержат и другие работы, а также (например, Папирус 72 и Кросби Schøyen Кодекс). Дату, на которую Рукопись была написана, однако, не обязательно отражают дату виде текста в нем содержится. То есть, спустя рукописи может, а иногда и делают, содержат старые формы текста или старых показаний. Некоторые из наиболее важных рукописей, содержащих ранний текст книг Нового Завета: Честер Битти Папирусы (по-гречески; порции Нового Завета, которые были скопированы в 3-м веке) Бодмер Папирусы (греческий и коптский; порции Нового Завета, которые были скопированы в 3-м и 4-го веков) Кодекс Bobiensis (лат; скопированы в 4-м веке, но содержащий, по меньшей мере, форму 3-го века текста) Uncial 0171 (по-гречески; скопированы в конце третьей или начале 4-го века) Сирийский Синайский (сирийский; скопированы в 4-м веке) Schøyen Рукопись 2560 (коптский; скопированы в 4-м веке) Кодекс Ватиканский (по-гречески; скопированы в 4-м веке) Синайский кодекс (греч; скопированы в 4-м веке) Верчелльский кодекс (лат; скопированы в 4-м веке) Curetonian Евангелия (сирийский; скопирована в 5-м веке) Изменение Текстовая Основная статья: Текстовые варианты в Новом Завете Текстология дело с выявления и устранения транскрипции ошибок в текстах на рукописях . Древние писцы делали ошибки или изменения (например, включение недостоверных дополнения ). [ 118 ] Новый Завет был сохранен в более чем 5800 греческих рукописей, 10000 латинских рукописей и 9300 рукописей, хранящихся в различных других древних языках, включая сирийский , славянских , эфиопский и Армянский . Даже если оригинальные греческие версии были потеряны, весь Новый Завет по-прежнему могут быть собраны из переводов. [ 119 ] Кроме того, есть очень много цитат из Нового Завета в ранней церкви документов и комментариев, что весь Новый Завет также может быть собрана из них в одиночку. [ 119 ] Не все библейские рукописи происходят из ортодоксальных христианских писателей. Например, гностические сочинения Валентина приходят со 2-го века нашей эры, и эти христиане считались еретиками господствующей церкви. [ 120 ] Огромное количество свидетелей представляет уникальные трудности, но это также дает ученым лучше понять, как близко Современные Библии, в оригинальной версии. [ 120 ] На отметив большое количество сохранившихся древних рукописей, Брюс Метцгер резюмирует мнение по этому вопросу, говоря "чаще у вас есть копии, которые согласны друг с другом, особенно если они возникают из разных географических районах, больше вы можете перекрестная проверка им понять, что оригинал документа был похож. Только так они бы согласились бы быть там, где они вернулись генеалогически в семейном дереве, который представляет спуск рукописей. [ 119 ] Подобный тип текстовой критики применяется для других древних текстах. [ 121 ] Есть гораздо меньше свидетелей классических текстов, чем в Библии, и в отличие от Нового Завета, где самые ранние свидетели часто в течение пары десятилетий оригинала, раннее существующие рукописи большинства классических текстов были написаны о тысячелетии после их состава. Например, ранние из сохранившихся экземпляров частях римского историка Тацита основная работа, то Летопись Римской империи (написанной в 116 г. н.э.), происходят из одного рукописи в 850 г. н.э., хотя в других частях своей работы, раннее Копии с 11 века, в то время как другие части его работы были утрачены. [ 119 ] Самые ранние копии Иудейская война по Иосифу Флавию (первоначально состояла в 1 веке нашей эры), в отличие, исходят из девяти рукописей, написанных в 10-м, 11-м и 12-м веках. [ 119 ] После Библии, в следующем лучше всего сохранившийся древний работа Гомера Илиада , с 650 копий, происходящих около 1000 лет после оригинала. [ 119 ] Цезарь комментариев о галльской войне (написанные в 50-е годы до н.э.) выживает в девяти экземплярах, написанных в 8-м веке. [ 122 ] Фукидида история Peloponesian Война и Геродота история персидской войны (как написано в 5-ом веке до нашей эры) выживает примерно за восемь ранних экземплярах, самые старые знакомства с 10-го века нашей эры. [ 122 ] Библейский ученый Ф. Ф. Брюс сказал, что "доказательства наших текстов Нового Завета когда-либо настолько больше, чем доказательства в течение многих трудах античных авторов, подлинность которых никто не мечтает о вопросах ... Это не Любопытно, что историки часто был в значительно большей степени доверять записи Нового Завета, чем иметь много богословов ". [ 123 ] Вставки В попытке определить оригинальный текст книг Нового Завета, некоторые современные текстовые критики определили разделы, как дополнения материала, столетий после Евангелие было написано. Они называются интерполяции . В современных переводах Библии, результаты текстологии привели к определенным стихи, слов и фраз не остался в стороне или помечены как не оригинально. По Барт Эрман , "Эти переписчика дополнения часто встречаются в конце средневековых рукописей Нового Завета, но не в рукописях ранних веков." [ 124 ] Большинство современных Библии есть сноски для указания места, которые спорные исходные документы. Библия Комментарии и обсудить их, иногда в мельчайших подробностях. Хотя многие изменения были обнаружены между ранними копиями библейских текстов, почти все не имеют никакого значения, так как они являются вариациями в орфография, пунктуация, или грамматики. Кроме того, многие из этих вариантов настолько частности, на греческом языке, что они не будут появляться в переводах на другие языки. Например, порядок слов (например, «человек кусает собаку" против "собака кусает человека") часто не имеет значения по-гречески, поэтому текстовые варианты, которые перевернуть порядок слов часто не имеют никаких последствий. [ 119 ] Вне этих незначительных вариантов, есть несколько вариантов определенное значение, хотя даже они незначительны и могут быть исключены из современной Библии, не влияя на вопрос богословия или интерпретации. Два наиболее часто упоминаемых примеров можно привести последние стихи о Евангелии от Марка [ 125 ] [ 126 ] [ 127 ] и рассказ о супружеской неверности женщины в Евангелии от Иоанна . [ 128 ] [ 129 ] [ 130 ] Многие ученые и критики также считаем, что ссылка Comma Johanneum поддержки Троицы учение в 1 Иоанна , был позднее дополнение. [ 131 ] [ 132 ] Согласно Норман Гейслеру и Уильям Никс ", Новый Завет, то, не только выжил, в более рукописей, чем любую другую книгу из древности, но она выжила в чистом виде, чем любой другой великой книги-форме, 99,5% " [ 133 ] В Россано Евангелия , 6-го века, представитель византийского текста. Часто называют Словарь переводчика Библии, в книге, написанной доказать обоснованность Нового Завета, говорит: "Изучение 150 греческих [рукописей] Евангелия от Луки выявили больше 30 000 различных показаний ... Это уверенностью сказать, что нет ни одного приговора в Новом Завете, в котором [Рукопись] является совершенно однородной. " [ 134 ] Большая часть вариации состоялся в течение первых трех веков христианства. Text-типа К 4-м веке, текстовые «семьи» или типы текста становятся заметными среди новозаветных рукописей . "Тип текста" это имя, данное в семье текстов с аналогичными показаниями в связи с общими предками и взаимной коррекции. Многие ранние рукописи, однако, содержат отдельные показания нескольких ранних форм текста. Современные критики текстуальную были выявлены следующие текстовые типы среди текстовых свидетелей Новом Завете: александрийский тип текста , как правило, считается, как правило сохранить многие ранние показания. Представляется, например, Кодекс Vaticanus , Синайский кодекс и Bodmer папирусов . Западный тип текста , как правило, дольше и может быть парафрастический, но также может сохранить ранние показания. Западная версия Деяний Апостолов является, в частности, 8,5% больше, чем Александрийской виде текста. Примеры Западной текста находятся в Кодекс Bezae , Клермонтский кодекс , Вашингтонский кодекс , в старой латинской (то есть, Латинской переводы, выполненные до Вульгаты ), а также котировок по Маркиона , Татиана , Иринея , Тертуллиана и Киприана . Текст типа называют " кесарева текстового типа "и, как полагают, включены свидетелей, такие как Кодекс Коридети и миниатюрного 565, может сегодня быть описано как "ни кесарева сечения", ни в виде текстового типа, как был ранее. Тем не менее, Евангелие от Марка в папирусе 45 , Вашингтонский кодекс и в семье 13 действительно отражают особый тип текста. Увеличение стандартизации различных (и как только местных) текстовых типов в конечном итоге привело к Византийский тип текста . Так как большинство рукописей Нового Завета, не получают от первых нескольких веков, то есть, они были скопированы после подъема Византийский тип текста, эта форма текста находится большинство дошедших до нас рукописей и поэтому часто называется " Большинство Text ". Как и все другие (более ранних) текстовых типов, византийский может также иногда сохраняют ранние показания. Библейская критика Основная статья: библейская критика Библейская критика является научной "Изучение и исследование библейских писаниях , что стремится сделать взыскательных суждения об этих произведениях. " Просмотр библейские тексты, имеющие человека, а не сверхъестественное происхождение, он спрашивает, когда и где определенный текст возник; как, почему, кем, для кого, и при каких обстоятельствах он был произведен; что влияет были на работе в своей продукции; какие источники были использованы в его состав; и то, что сообщение было предназначено для передачи. Это будет немного меняться в зависимости от того, акцент делается на Ветхом Завете , писем Нового Завета или канонических Евангелиях . Он также играет важную роль в стремлении к исторического Иисуса . В нем также рассматриваются физические текст, в том числе значения слов и того, каким образом они используются, его сохранение, истории и целостности. Библейская критика опирается на широкий спектр научных дисциплин, включая археологии , антропологии , фольклора , лингвистики , устные исследования Традиции , и других исторических и религиозных исследований . Создание критического текста Основная статья: Новые рукописи Завета Текстовая изменение среди рукописных копий книг Нового Завета предложено попытки различить раннюю форму текста уже в древности (например, христианской автора 3-го века Ориген ). Усилия начали всерьез снова во время Ренессанса , который видел возрождение изучения древних греческих текстов. В течение этого периода, современные текстовые критики родился. В этом контексте, христианские гуманисты , такие как Лоренцо Валла и Эразма способствовали возвращению греческом оригинале Нового Завета. Это было началом современной новозаветной текстологии , который на протяжении последующих столетий в большей степени будет включать все больше и больше рукописи, и на других языках (например, версии Нового Завета), а также цитаты из Нового Завета древних авторов и новый Завет текст lectionaries того, чтобы восстановить самую раннюю возмещаемой форму текста Нового Завета и истории изменений к нему. [ 135 ] Отношения ранее и одновременное литература Дополнительная информация: неканонические книги, упомянутые в Библии Книги, которые позже пришли, чтобы сформировать Новый Завет, как другой христианской литературе периода, возникла в литературном контексте, который показывает отношения не только к другим христианских сочинений, но и греко-римской и еврейской работ. Крайне важным является широкое использование и взаимодействие с еврейской Библии и, что бы стать христианином Ветхий Завет . Оба явные и неявные цитаты, а также бесчисленное множество аллюзий, появляющимися в книгах Нового Завета, из Евангелий и Деяний, в посланиях, к Апокалипсису. [ 136 ] Другие ранние еврейские и греко-римской литературы, хотя гораздо меньше использовать, также цитируется в книгах, которые придут, чтобы сформировать Новый Завет. Ранние версии Первые переводы (обычно называемые "версии") в Новом Завете были сделаны начиная уже в конце 2-го века. Самые ранние версии Нового Завета являются переводы на сирийский , латинский и коптских языках. [ 137 ] Эти три версии были сделаны непосредственно из греческого, и часто цитируется в аппаратах современных критических изданиях. Сирийский Основная статья: сирийские версии Библии В Евангелие Рабулы , Каноны Евсевия . Сирийский говорилось в Сирии , и Месопотамия , и диалект римской и византийской Палестине , где он был известен как еврейского палестинской арамейском . Несколько сирийских переводов были сделаны и пришли к нам. Большинство старых сирийском, однако, как и версия Philoxonian были потеряны. Татиана , ассирийский, создал Диатессарон , в евангельскую гармонию , написанный на сирийском вокруг нашей эры 170 и ранняя форма Евангелия не только в сирийском но, вероятно, также в армянском языке. В 19 веке Рукопись доказательства был обнаружен «старый сирийский" версии четырех различных (то есть, не согласованных) Евангелий. Эти "разделенные" (сирийский: да-Mepharreshe ) евангелия, хотя старый, было показано позже, чем Диатессарон. Старые сирийский евангелия фрагментарно сохранились в двух рукописях: 5-го века Curetonian сирийский и Синайский сирийский от 4-ой или 5-ом столетии. Нет Старые сирийские рукописи других частей Нового Завета не выжить, хотя Старый сирийский чтения, например, из посланий Павла , можно выделить в цитатах, сделанных восточных Отцов и в более поздних ассирийских версиях. Версия Старый Сирийский является представителем Западный тип текста . Пешитта вариант был подготовлен в начале 5-го века. Он содержит только 22 книг (ни Малой католическая Послания из 2 Петра, 2 и 3 Иоанна и Иуды, ни Книга Откровения не были частью этого перевода). Philoxenian , вероятно, был произведен в 508 для Филоксен, епископа Mabung . [ 138 ] Латинский Основные статьи: Vetus Latina и Вульгата Евангелия были, вероятно переведена на латинский язык еще в последней четверти 2-го века в Северной Африке ( Afra ). Не намного позже, были и европейские латинский перевод ( Итала ). Есть около 80 Старые латинские mansucripts. Vetus Latina ("Старый латинский") версии часто содержат показания с западного типа текста. (Во избежание путаницы, эти тексты были написаны в позднем латинском , а не ранней версии латинского языка, известного как старое латинское , предварительно 75 г. до н.э.). Недоумение разнообразие старой латинской версии предложено Джером подготовить другой перевод на латынь - в Вульгату . Во многом это было просто пересмотр старой латинской. Есть в настоящее время около 8000 рукописей Вульгаты. Коптский Основная статья: коптские версии Библии Есть несколько диалектов коптского языка: Bohairic (северного диалекта), Fayyumic , Sahidic (южный диалект), Akhmimic и др. Первый перевод был сделан по крайней мере на 3-м веке в Sahidic диалекте (КС са ). Этот перевод представляет собой смешанный текст, в основном Александрийский , хотя и с западными показаний. [ 139 ] Перевод Bohairic было сделано позже, но уже существовал в 4-м веке. Хотя перевод делает меньше используют греческих слов, чем Sahidic, это использовать некоторые греческую грамматику (например, в порядок слов и использование частиц, таких как синтаксической конструкции μεν - δε). По этой причине, перевод Bohairic может быть полезным в реконструкции ранней греческого текста Нового Завета. [ 109 ] Другие древние переводы BL Add. MS 59874 с эфиопской Евангелия от Матфея . Продолжающееся распространение христианства и основой национальных церквей, привело к переводу Библии часто начинают с книгами из Нового Завета в ряде других языков в сравнительно короткие сроки: Армении , грузинском , эфиопском , персидском , согдийского , и в конечном итоге Gothic , старославянский , арабский , и Nubian . [ 140 ] Современные переводы Основная статья: переводы Библии Исторически, на протяжении христианского мира и в контексте христианской миссионерской деятельности , Новый Завет (или их части) было то, что часть христианской Библии впервые переведен в просторечии . Производство таких переводов вырос из введения народных глосс в библейских текстах, а также из производства библейских пересказов и поэтических выдачи историй из жизни Христа (например, Heliand ). 16-го века наблюдался подъем протестантизма и взрыв переводы Нового (и старых) Завета на родном языке . Примечательны те Мартина Лютера (1522), Якоб Фабер (1523), в Froschau Библии (1525-1529, пересмотренной в 1574 году), Уильям Тиндейла (1526 г., пересмотрена в 1534 году, 1535 и 1536), Брест Библия ( 1563), а также Уполномоченный Версия (также называется "Король Джеймс Версия") (1611). Большинство из этих переводов опирался (хотя и не всегда исключительно) на одном из печатных изданий греческого Нового Завета под редакцией Эразма , форма этого греческого текста появились в качестве стандарта и известен как Textus Receptus . Этот текст, основанный на нескольких рукописей Византийский тип текста , был основой для других переводов с греческого вплоть до второй половины 19-го века. Перевод Нового Завета, сделанные с момента появления более критических изданий греческого текста (в частности те из Тишендорфа , Уэсткотту и Хорта , и фон Soden ) в значительной степени используют их в качестве их основного текста . В отличие от Textus Receptus , они имеют ярко выраженный александрийский характер. Стандартные критические издания, принадлежат Саутер , Vogels, Bover, Мерк и Нестле Аландских (текст, хотя и не полный критический аппарат, который воспроизводится в Объединённые библейские общества "греческого Нового Завета"). Известные переводы Нового Завета на основе этих последних критических изданий включают Пересмотренный стандарт версии (1946, пересмотренный в 1971 г.), La Bible де Иерусалим (1961 г., пересмотрена в 1973 и 2000 г.), Einheitsübersetzung (1970, окончательная редакция 1979), Новая Американская Библия (1970 г., пересмотрена в 1986 г.), Traduction Oecuménique-де-ла Библия (1988 г., пересмотрена в 2004 г.), и новые Пересмотренный стандарт версии (1989). Богословское осмысление в христианских церквях Основная статья: Библейский власть Хотя все христианские церкви принять Новый Завет как Писание, они отличаются в своем понимании природы, степени и актуальности своих полномочий. Просмотров авторитетности Нового Завета часто зависит от концепции вдохновения , которое относится к роли Бога в формировании Нового Завета. Как правило, большую роль Бога в своей доктрине вдохновения, еще один принимает учение о безошибочности Библии и / или авторитетности Библии. Одним из возможных источников путаницы в том, что эти понятия трудно определить, потому что многие люди используют их как взаимозаменяемые или с очень различными значениями. Эта статья будет использовать термины в следующем порядке: Непогрешимость относится к абсолютному правильности Библии в вопросах вероучения. Безошибочность относится к абсолютному правильности Библии в фактических утверждений (в том числе исторических и научных утверждений). Авторитетность относится к правильности Библии в вопросах практики в нравственности. Самостоятельно свидетелем Библии его вдохновения требует приверженности ее единства. Исходной основой для единства содержащаяся в претензии божественного вдохновения в 2 Тимофею 3:16 , что "все Писание богодухновенно Бога, и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности" (УПО) , Термин "вдохновение" оказывает греческое слово theopneustos . Этот термин происходит только здесь, в Новом Завете, и в буквальном смысле означает "богодухновенно" (выбран перевод NIV). [ 141 ] Все эти понятия зависят их значения на предположении, что текст Библии был правильно интерпретировать, принимая во внимание условия намерении текста, будь буквальном истории , аллегории или поэзии и т.п., особенно учение о непогрешимости разному понимается в соответствии с вес задается переводчика в научных исследований мира. Единство в разнообразии Понятие единства в многообразии Писания утверждает, что Библия представляет собой непротиворечивую и последовательную сообщение о Боге и искупительной истории. Факт разнообразия наблюдается при сравнении разнообразие временем культура, перспективы авторов, литературный жанр, и богословские темы. [ 141 ] Исследования, проведенные в многих богословов с учетом «единство в многообразии" можно найти в Новом Завете (и Библии в целом) были собраны и обобщены Новый Завет богослова Франк Stagg . Он описывает их как некоторые основные предпосылки, арендаторов, и проблем, которые являются общими среди новозаветные авторы, давая Новом Завете «единство в многообразии": Реальность Бога никогда не утверждал, но всегда считал, утверждаются Иисус Христос является абсолютно центральным: Он есть Господь и Спаситель, предсказал пророк, мессианский царь, избранный, путь, истина и свет, через кого Бог Отец не только действовал, но через кого Он пришел Святой Дух сошел заново с Иисусом Христом. Христианская вера и жизнь призвание, коренится в божественном выборов. Бедственное положение всех, как грешника означает, что каждый человек полностью зависит от милости и благодати Божией Спасение обоих Божий дар и его спрос через Иисуса Христа, через веру Смерть и воскресение Иисуса находятся в центре общем зачете которого он был центром Бог создает людей из собственной жизни, обозначены и описаны разнообразные терминологии и аналогий История должна быть понята в эсхатологическом, будучи привезли к своей конечной цели, когда Царство Божие, уже присутствует в Христа, довел до ее полного торжества Во Христе все дела Божьего творения, откровения и искупления привели к совершению [ 142 ] Римско-католическая церковь, православие, и классическая англиканство Для римско-католической церкви , есть два режима Откровения: Священное Писание и Предание . Оба из них интерпретируются учения Церкви. Посмотреть Римско-католическая выражается явно в Катехизисе Католической Церкви (1997): § 82: В результате церковной, к которому передача и интерпретация Откровения поручено, не получает ее определенность в отношении всех выявленных истины из одних святых писаниях. И Писание и Предание должны быть приняты и честь с равными чувствами преданности и почтения. § 107: вдохновили книги учат истине. Так поэтому все, что вдохновенные авторы или священные писатели утверждать, следует рассматривать как утверждается Святого Духа, мы должны признать, что книги Писания твердо, верно и без ошибок учат, что правду, которую Бог, ради нашего спасения, желает чтобы увидеть признался Священных Писаний. В католической терминологии учение офис называется МагистериуМ . Католическая точка зрения не следует путать с теорией двух источников. Как Катехизис заявляет в §§ 80 и 81, Откровение имеет "один общий источник ... два режима передачи." [ 143 ] Хотя многие православные писатели различать Писания и Предания, епископ Каллист говорит, что для православных есть только один источник христианской веры, Священному Преданию, в рамках которого Писание существует. [ 144 ] Традиционные англикане считают, что "Священное Писание containeth все вещи, необходимые для спасения," (статья VI), но также, что католические конфессии "должно тщательно быть получены и уверовавшие" (Статья VIII), и что Церковь "имеет полномочия в спорах Вера "и" свидетель и хранитель Священного Писания "(статья XX). [ 145 ] Классическая англиканство, поэтому, как православие, считает, что Священное Предание является единственным безопасным опекун против извращений и инноваций в интерпретации Писания. В знаменитых словах Томаса Кена, епископа Бата и Уэллса: "Что касается моей религии, я покрасить в святой католической и апостольской веры, исповедуемой всей Церкви до разъединения Востока и Запада, в частности, в общении Церкви Англии, так как он стоит отличается от всех папских и пуританских инноваций, и, как он придерживается доктрины Креста ". Протестантизм После доктрины Сола Scriptura , протестанты считают, что их традиции веры, практики и интерпретации переносить то, что в Священных Писаниях, и так традиция не источником власти в себе. Их традиции получают полномочия от Библии, и поэтому всегда открыты для переоценки. Эта открытость к доктринальной пересмотра распространилось во Либерально- протестантских традиций даже с переоценкой доктрины Писания, на которых была основана Реформация, и члены этих традиций может даже вопрос о том, Библия непогрешим в учении, безошибочным в исторических и иных фактических утверждений и имеет ли он однозначно божественную власть. Тем не менее, коррективы, внесенные с помощью современных протестантов их учению Священного Писания варьироваться в широких пределах. Американский евангельских и фундаменталистских протестантизм В США, себе в Чикаго на непогрешимости Библии (1978) заявление, формулирование евангельских мнение по этому вопросу. Абзац четвертый его резюме не говорится: "Будучи полностью и устно Бог дал Писание не содержит ошибок или вины во всем его учением, не менее в том, что в нем говорится о Божьих деяний в создании, о событиях мировой истории, и о своих собственных литературные истоки под Богом, чем в его свидетельстве Божьей спасительной благодати в жизни отдельных людей ». [ 146 ] Американский магистральных и либеральный протестантизм Магистраль американский протестантские конфессии, в том числе Объединенной методистской церкви , пресвитерианской церкви США , Епископальной Церкви , и Евангелическо-Лютеранской Церкви в Америке , не учат учение о непогрешимости, как изложено в заявлении Чикаго. Все эти церкви имеют более древние доктринальные заявления о том, авторитет Писания, но может интерпретировать эти заявления таким образом, чтобы обеспечить для очень широкого круга учебно-от протестантизма к скептицизму. Это не является препятствием для рукоположения в этих деноминаций учат, что Писание содержит ошибки, или что авторы следуют более или менее непросвещенных этики, что, однако присвоить его, возможно, казалось, время авторов, современные люди бы очень неправильно выполните вслепую. Например, рукоположение женщин является общепринятым в основных церквях, аборт осуждается как тяжкое социальной трагедии, но не всегда личный грех или преступление против будущего человека, а гомосексуализм иногда признается в качестве генетическая склонность или морально нейтральной предпочтений, что не должно быть ни поощрять, ни осуждения. В Северной Америке, наиболее спорным из этих вопросов среди этих церквей в настоящее время является то, насколько координации геев и лесбиянок должно быть принято. Должностные лица пресвитерианской церкви США сообщают: "Мы признаем роль библейского власти в пресвитерианской церкви, но пресвитериане, как правило, не верят в безошибочности Библии пресвитериане не настаиваю, что каждая деталь хронологии или последовательности или донаучном описания в Писании быть верно в. буквальном виде. Наши конфессии вообще учить библейской непогрешимость. Непогрешимость подтверждает всю правдивость Писания вне зависимости от каждой точной детализации. " [ 147 ] Те, кто придерживается более либеральный взгляд на Библию как человеческий свидетель славы Божией, работа грешных людей, которые писали из ограниченного опыта необычное только для понимания полученных ими в результате их вдохновенного борьбы познать Бога в разгар беспокойный мир. Таким образом, они, как правило, не принимать такие учения, как непогрешимость. Эти церкви также имеют тенденцию сохранять социальную активность их евангельских предков 19 века, уделяя особое внимание на тех учений Писания, которые учат сострадание к бедным и заботой о социальной справедливости . Сообщение личной спасения , вообще говоря, благо, что приходит на себя и мира через следующие новозаветному золотое правило наставление любить других без лицемерия и предрассудков. К этим концам, "дух" в Новом Завете, более письме, является непогрешимым и авторитетным. Есть некоторые движения, которые верят Библии содержатся учения Иисуса, но кто отрицает церкви, которые были сформированы после его опубликования. Эти люди считают, все желающие могут напрямую общаться с Богом и, следовательно, не нуждаются в руководстве или доктрины от церкви. Эти люди известны как христианские анархистов . Мессианский иудаизм Мессианский иудаизм в целом же мнения придерживается Нового Завета власти, как евангельских протестантов. [ 148 ] По мнению некоторых мессианских еврейских общин, Иисус не отменил Тору, но его интерпретация пересматривается и в конечном счете объясняется через апостольских писаний. [ 149 ] Свидетели Иеговы Христианское собрание Свидетелей Иеговы принимает Новом Завете, как божественно вдохновленную Писание, и непогрешимым во всех деталях, с равными правами, как Еврейских Писаний. Они рассматривают его как письменное откровение и благую весть о Мессии , в искупительную жертву Иисуса Христа , и Царство Божие . Они также рассматривают Новый Завет в качестве основного руководства инструкции для христианской жизни, и церковной дисциплины . Как правило, они называют Новый Завет "Христианские Греческие Писания", и посмотреть только "заветы", как "старый" или "новый", но не какая-либо часть фактических самих Писаний. [ 150 ] Организации Объединенных пятидесятники Единство Пятидесятники присоединяется к общей протестантской доктрины Сола Scriptura . Они рассматривают Библию как вдохновенное Слово Божье, и как абсолютно непогрешимым по своему содержанию (хотя и не обязательно в каждом переводе). [ 151 ] [ 152 ] Они считают Новый Завет на отлично, непогрешимым во всех отношениях, выявление Господа Иисуса Христос, и это также объясняет и освещает Ветхий Завет совершенно, и является частью библейский канон, не потому, что церковные соборы и постановления утверждал это так, но свидетельство Святого Духа. [ 153 ] [ 154 ] Адвентисты седьмого дня Церковь адвентистов седьмого дня имеет Новый Завет, как вдохновенного Слова Божия, Бог воздействия на «мысли» апостолов в письменной форме, не обязательно каждое слово, хотя. Первая фундаментальная вера церкви Адвентистов Седьмого Дня заявил, что "Священное Писание непогрешимым откровение [Бог] будет. " адвентистов богословы обычно отвергают позицию "вербальной инспирации» на Писании придерживаются многие консервативные евангельские христиане . Они считают, что вместо этого Бог вдохновил мысли библейских авторов и апостолов, и что писатели затем выразил эти мысли своими словами. [ 155 ] Эта точка зрения, известная как "думал вдохновение", и большинство адвентистов члены придерживаются этой точки зрения , По Эд христианина, бывший JATS редактор "мало, если вообще ОВД члены верят в словесной непогрешимости ". [ 156 ] Что касается учения Нового Завета по сравнению со старой, а также применение в Новом Завете, адвентисты традиционно учили, что Декалог является частью нравственного закона Божьего, который не был аннулирован служении и смерти Иисуса Христа . Поэтому четвертая заповедь о субботе как относится к верующим христианам, как и другие девять. Адвентисты часто учат различие между «морального закона» и «церемониальный закон». По адвентистов убеждения, моральный закон продолжает в «Новом Завете эпохи", но церемониальный закон был покончить с Иисусом. Как закон Моисея следует применять подошел на адвентистов конференций в прошлом, и адвентисты богословы, такие как AT Джонса и EJ Ваггонером посмотрел на проблемы, рассматриваемой Павлом в Послании к Галатам не церемониальный закон, а неправильное использование закона ( законничество ). Им противостояли Урия Смит и Джордж Батлер в 1888 конференции. Смит, в частности, мысли вопрос Гал был урегулирован Елены Уайт уже, но в 1890 году она заявила, оправдание верой "в сообщение третьего ангела в истине. " [ 157 ] Елена Уайт интерпретировать Колоссянам 2:14 , как говорят, что церемониальный закон был пригвожден к кресту. [ 158 ] Святые последних дней Члены Церковь Иисуса Христа Святых последних дней (Церкви СПД) верят, что Новый Завет слово Божие ", насколько она переведена правильно", и считают, что греческие рукописи, по крайней мере частично повреждены, что вызывает необходимость вдохновили повторно перевод через Джозефа Смита. [ 159 ] [ 160 ] [ 161 ] Они также утверждают, что они "почитают Библию [т.е. Ветхого и Нового Заветов], как слово Бога. " Святые последних дней также считаем, " Книга Мормона: Новые Свидетельства об Иисусе Христе [быть] Объем спутник Писания Библии, ... [подтверждая] и [свидетельствующие] в правдивости сообщений в Библии. " Для Святых последних дней "Библия и Книга Мормона дополняют друг друга, как обеспечение свидетельство, что Иисус Христос есть Сын Божий и Спаситель мира." [ 162 ] В литургии Византийский лекционарий, Кодекс Harleianus ( л 150 ), 995 AD, текст Иоанна 1:18. Несмотря на большое разнообразие среди христианских литургий , тексты из Нового Завета играть роль почти во всех формах христианского богослужения . В дополнение к некоторым языка, полученных из Нового Завета в литургии самого (например, Трисвятое могут быть основаны на Апокалипсиса 4: 8, и начало «хвалебный гимн" опирается на Луки 2:14), чтение продлен отрывки из Нового Завета практика общими почти для всех христианского богослужения , литургической, или нет. Эти показания являются наиболее часто частью установленной лекционарии (т.е. выбранные тексты для чтения на церковных службах в определенные дни), и (вместе с чтением Ветхого Завета и Псалом ) включают в себя не-чтения Евангелия из Нового Завета, и завершится с чтением Евангелия . Нет чтения из книги Откровения , однако, не входит в стандартный лекционарии из православных церквей . Центральное место в христианской литургии является празднование Евхаристии или «Святое Причастие». В слова института , которые начинаются этот обряд взяты непосредственно из 1-е Коринфянам 11: 23-26. Кроме того, коммунальная декламации молитвы Господней (в виде содержится в Евангелии от Матфея 6: 9-13) также стандартная функция христианского богослужения . В искусстве Дополнительная информация: Рождество Иисуса в искусстве Gaudenzio Ferrari 'ы Рассказы о жизни и Страстей Христовых , фрески, 1513, церковь Санта-Мария-делле-Грацие, Варалло, Италия. Изображая жизнь Иисуса "Аллилуйя" хор Меню 0:00 Текст знаменитой «Аллилуйя» хор в Ф. Генделя в Мессии взята из трех мест в книге Откровения: 19: 6, 11: 5, и 19:16 (аудио клип из немецкого перевода Мессии ). Проблемы воспроизведения этот файл? См СМИ помощь . Большая часть влияния в Новом Завете после искусстве пришел из Евангелий и Книги Откровения . [ править ] Литературный расширение повествования о рождении Иисуса в Евангелиях от Матфея и Луки начал уже во 2-м веке, и прорисовка Рождества продолжается и в различных художественных формах и по сей день. Раннее христианское искусство часто изображают сцены из Нового Завета, такие как воскрешения Лазаря , в крещение Иисуса или мотива Доброго Пастыря . Библейские пересказы и поэтические выдач историй из жизни Христа (например, Heliand ) стала популярной в средние века , так же как и изображение на арест , судебное разбирательство и выполнение Иисуса в мистерии . Действительно, страсть стала центральной темой в христианской искусства и музыки . Министерство и страсти Иисуса, как изображается в одной или более из новозаветных Евангелий , также был темой в фильме, почти с момента создания среды (например, "La Passion", Франция, 1903). Смотрите также Авторство Послание к Евреям Библейская критика Хронология Иисуса Ранее Послание к Ефесянам неканонических книг, упоминаемых в Новом Завете Жизнь Иисуса в Новом Завете Список Евангелий Novum Testamentum Graece Novum Testamentum Coptice Примечания Ἡ καινὴ διαθήκη - Bibliotheca Augustana См стандартные введения Нового Завета, перечисленные ниже в разделе "Дополнительная литература": Гудспид, Кюммелем, Duling и перин, Кестер, Концельман и Линдемана, коричневый и Ehrman. д-р Джон AT Робинсон от всех книг Нового Завета, прежде чем AD 70 (ссылка). Уильям Ф. Олбрайт : "Мы уже можем сказать, решительно, что нет тех пор какие-либо основания для датировки любую книгу Нового Завета примерно через 80 объявлений" http://www.bethinking.org/bible/the-dating-of- новый Завет (Раздел 3 Прием ранние даты) См, например, Clabeaux, JJ: Затерянный издание посланий Павла: Переоценка Текст Корпуса Павла, заверенная Маркиона . Католическая Библейская Ежеквартальный Серия монографий 21; Washington, DC: Католическая Библейская ассоциация, 1989 Пауэлл, Марк А. Введение в Новый Завет:. исторические, литературные и богословские исследования Гранд-Рапидс:. Бейкер Академический 2009 ISBN 978-0-8010-2868-7 Бродман Библейский комментарий: Общие статьи. Мэтью. Марк Клифтон J. Allen, Бродман Пресс - 1969 "Тертуллиан видимому, был первым, чтобы использовать термин Нового Завета в смысле коллекции книг (против Праксея XV)." "Тертуллиан (Robert-Дональдсон)" . Earlychristianwritings.com. 2 февраля 2006 . Источник 19 ноября 2010 . [1] Смотрите также забронировать 4, главы 1, 2, и 14. Однако, его значение в главе 22 менее ясно, а в главах 9 и 40 он использует термин означает "новый завет". "ANF07 Отцы третьего и четвертого веков: Лактанцию, Венанций, Астерия, Викторина, Дионисия, апостольское учение и Конституции, Проповедь | христианской классики Ethereal библиотека." . Ccel.org. Источник 29 декабря 2008. Выбранные места из Мартина Лютера, "Комментарий на Галатам (1538)" в переводе у Герберта JA Bouman, "Учение об оправдании в лютеранском Исповеди" Concordia Богословская Ежемесячный 26 (ноябрь 1955) № 11:. 801 [2] [ мертвой ссылке ] "Евангелие - Определение и многое другое из Свободного Merriam-Webster Dictionary" . Merriam-webster.com. 2012-08-31. Источник 2012-12-25. "Евангелия". Крест, FL, изд. Оксфордский словарь христианской церкви. Нью-Йорк: Oxford University Press. 2005 На традиционных приписывание и анонимного авторства, видите обычные введения Нового Завета, перечисленные ниже в разделе "Дополнительная литература": Гудспид, Кюммелем, Duling и перин, Кестер, Концельман и Линдемана, коричневый и Ehrman. См Fitzmyer, Джозеф .: Евангелие от Луки , 2 тома. Якорь Библейский комментарий; Нью-Йорк: Doubleday, 1981 и 1985, т. 1, стр. 35-53. Джозеф Парикмахерская Лайтфут в своем комментарии на Послание к Галатам пишет: "В этот момент [ Гал 6:11 ] Апостол берет перо из его личный секретарь , и заключительном абзаце написано его собственной рукой С момента букв. Стал кованые в его имени ( 2 Фес 3:17. ; 3:17 ), кажется, была его практика, чтобы закрыть с несколько слов в его собственной рукой, в качестве меры предосторожности против таких подделок .... В настоящее время тогда он пишет целый абзац, подводя итоги основные уроки послание в скупых, желая, разрозненных предложений. Он пишет его тоже в больших, жирным шрифтом (Gr. pelikois grammasin ), что его почерк может отражать энергию и решимость его души ". Bassler, Jouette М., "Павел и его письма" в Оуна, Дэвид Э., Blackwell Companion к Новому Завету (Wiley-Blackwell, 2010), стр. 388. Roetzel, Кельвин Дж Письма Павла Беседы в контексте , пятое издание. Луисвилл, штат Кентукки .: Westminster John Knox, 2009. ISBN 978-0664233921 Attridge, Гарольд : Евреям . Hermeneia; Филадельфия: крепость, 1989, стр 1-6.. Lane, Уильям Л. Евреям 1-8 (.. Слово Библейский Комментарий том 47А Dallas, TX: Word Книги, 1991), Введение стр CLIV. "Евсевий Церковная история Книга VI гл 25 v14" . Newadvent.org. Источник 19 ноября 2010 . RC Sproul - превосходство Христа - Ligonier.org. Источник 22 сентября 2014. Эрман 2004: 411 Fornberg, Торд: Ранняя церковь в плюралистическом обществе: Исследование 2 Петра . Coniectanea Biblica, Новый Завет Серия 9; Лунд: Gleerup, 1977. Роберт Mounce . Книга Откровения, стр. 15-16. Cambridge: Eerdman годов. Books.google.com Для детального изучения Апокалипсиса Иоанна, см Оуна, Дэвид E .: Откровение , 3 тома. Слово Библейский Комментарий; Нэшвилл: Томас Нельсон, 1997-1998. Burris, Екатерина и Ван Rompay, Лукас. 2002. "Фекла в сирийском христианстве: Предварительные замечания» в Hugoye: Журнал сирийских исследований, Vol. 5, № 2. Доступно в Интернете по адресу http://syrcom.cua.edu/Hugoye/Vol5No2/HV5N2BurrisVanRompay.html <7 Февраль 2012> Картер, Нэнси А. 2000. "Деяния Феклы: Полина Традиции Связанный с женщин." Доступно в сети https://gbgm-umc.org/umw/corinthians/theclabackground.stm <7 Февраль 2012> Евангелия в таком порядке во многих старых латинских рукописей, а также в греческих рукописях Codex Bezae и Вашингтонский кодекс . [3] [ мертвой ссылке ] ; смотри также [4] ; смотри также Antilegomena Strelan, Рик, Люк Священник: Полномочия автор третьего Евангелия. ( Ashgate издания , 2013). Для обсуждения отметку, обратитесь Schröter Йенс, "Евангелие от Марка" в Оуна, Дэвид, (ред.) Blackwell Companion к Новому Завету (Wiley-Blackwell, 2010), стр 281-2.; Заяц, Дуглас Р., Марк (Westminster John Knox Press, 1996), стр 3-5.; и "Еще на Марка и Петра" на блоге Барт Эрман (в 3 июня 2013). Для обсуждения Матфея, см Repschinski, Борис, "Forschungbericht: Матфея и иудаизм" в полемике Истории в Евангелии от Матфея (Vandenhoeck и Рупрехт, 1998), pp.13-61; и "Мэтью еврей?" в блоге Барт Эрман (в 17 июня 2013). Для обзоры стипендии на авторство различных Нового Завета работ смотрите соответствующие записи в Оуна, Дэвид Е. (ред.), Blackwell Companion к Новому Завету (Wiley-Blackwell, 2010). Барт Эрман, Иисус, Прерванный (Harper Collins, 2009) страницы 102-104. Барт Эрман, Иисус: Apocalyptic Пророк новом тысячелетии (Oxford University Press, 1999) страницы 43-44. Герд Тайссен, Евангелия в контексте (сплошных, 2004), стр 290. Питер, Кирби (2001-2007). "Ранние христианские Писания: Евангелие от Марка" . Источник 15 января 2008. Achtemeier, Пол Дж (1992). "Евангелие от Марка". Якорь Библия справочник 4 . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Doubleday. р. 545. ISBN 0-385-19362-9 . MG Easton, Библейский словарь Истона (Oak Harbor, WA: Логос Research Systems, Inc., 1996, c1897), "Лука, Евангелие" Майер, Джон П. (1991). Маргинальный еврей 2 . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Doubleday. стр. 955-6. ISBN 0-385-46993-4 . Хелмс, Randel (1997). Кто написал Евангелие? . Алтадена, Калифорния: Millennium Press. р. 8. ISBN 0-9655047-2-7 . Харрис, Стивен Л. , понимания Библии. Palo Alto: Mayfield. 1985. Харрис, Стивен Л. , понимания Библии . Palo Alto: Mayfield. 1985. "Джон" р. 302-310 Дональд Гатри, Новый Завет Введение (Лестер, Англия: Аполлос, 1990), стр. 114. Дональд Гатри, Нового Завета Введение (Лестер, Англия: Аполлоса, 1990), стр 37-40.. всего лишь перечислить некоторые из них: IH Маршалл, Деяния . (1980), стр 44-45; Ф. Ф. Брюс, Деяния Апостолов (1952), стр 1-6.; CSC Williams, Деяния Апостолов , в Новом Завете Комментарий Блэка (1957); В. Михаэлис, Einleitung , стр 61-64.; Бо Реике, Glaube унд Leben Der Urgenmeinde (1957), стр 6-7.; FV Filson, состоит из трех основных десятилетия (1963), стр. 10; М. Дибелиус, Исследования, проведенные в Деяниях Апостолов (1956); RM Грант, Исторический Введение в Новый Завет (1963), стр 134-135.; B. Gartner, В Aeropagus распознавание речи и естественного Откровения (1955), WL Нокс, Источники синоптических Евангелиях ; RR Уильямс, Деяния Апостолов ; EM Blaiklock, Деяния Апостолов , в Tyndale Нового Завета Комментарий (1959), В. Grundmann, Das Евангелии нах Лукас , стр. 39. Бернд Кольман, Иосиф Варнава (Литургическая Пресса, 2004), стр 30. DRW Вуд, Нью-Библейский словарь (InterVarsity Press, 1996), 739. Шафф "по традиции, что Матфей писал на иврите Евангелие, смотри выше, гл. 24, обратите внимание, 5. Наша греческое Евангелие от Матфея было, конечно, в существовании в то время Папий писал, ибо она цитирует в Послании Варнавы" ". Fonck, Леопольд" Евангелие от Иоанна "Католическая энциклопедия Том 8. Нью-Йорк:.. Роберт Appleton компании, 1910. 9 июня 2009". . Newadvent.org. Источник 19 ноября 2010 . " ' 'Евангелие от Иоанна », Энциклопедического словаря Брокгауза" . Britannica.com. Источник 19 ноября 2010 . Браун, Raymond E. (1997). Введение в Новый Завет . Нью-Йорк: Anchor Bible. р. 164. ISBN 0-385-24767-2 . Кирби, Питер. "Евангелие от Марка" earlychristianwritings.com '.' Источник 30 января 2010. Horrell, DG, Введение в изучение Павла, T & T Кларк, 2006, 2-е изд, стр.7.; ср WL Нокс, Деяния Апостолов (1948), стр. 2-15 для получения подробных аргументов, которые все еще ​​стоят. по языкознанию, см А. Кенни, stylometric изучение Нового Завета (1986). Удо Schnelle . История и богословие Нового Завета писаний , с. 259. Ф. Ф. Брюс, Деяния Апостолов (1952), p2. Дональд Гатри, Новый Завет Введение (Лестер, Англия: Аполлос, 1990), говорит, что традиционная точка зрения "широко распространенное, как вид, который наиболее удовлетворительно объясняет все данные." стр. 119, Браун, Raymond E. (1997). Введение в Новый Завет . Нью-Йорк: Anchor Bible. стр. 267-8. ISBN 0-385-24767-2 . Хотя евреи почти наверняка не написано Павлом, он был частью Полин корпус "с начала сохранившихся производства MS" (Wallace, Даниэль B. "Евреям:. Введение, аргумент, и наметить") HTTP: / /web.archive.org/web/20031011120719/http://www.bible.org/docs/soapbox/hebotl.htm Гатри Списки: ohlenberg, Lock, Meinertz, Торнелл, Шлаттера, Spicq, Иеремия . Симпсон, Келли и пошлина ", стр 622 Эрман 2004: 385 Эрман 2004: 411 послание апостола Иакова , 1913 Католическая энциклопедия Интернет "Послание Иакова" . Earlychristianwritings.com. 2 февраля 2006 . Источник 19 ноября 2010 . Что они говорят о католической Послания ?, Philip B. Harner, с. 49 [5] Крюгер, MJ (1999) " Подлинность 2 Петра , " [ мертвой ссылке ] Журнал Евангельского богословского общества 42,4, p.645-671 например, ST Зан, Введение в Новый Завет II р. 250 F. Spitta, Der Zweite Краткое де Petrus унд дер Краткое де Иуда (1885) C. Bigg, 'посланиях Апостолов Петра и Иуды ", в Международной критических комментариев EMB зеленый, 2-е Петра Пересмотренные (1961) и другие произведения. Bauckham, RJ (1986), Word Библейский Комментарий, Vol.50, Word (UK) Ltd. p.14f Евсевий: История Церкви Санкт- Иустин Мученик, Диалог с Трифоном Глава LXXXI. Merrill C. Тенни, общ. редактор "Откровение, Книга». Zondervan изобразительного Энциклопедии. Библии Vol. 5 (QZ). Grand Rapids, MI: Zondervan, 2009. Бен Witherington, Откровение (Cambridge University Press, 2003), стр 2. Гельмут Кестер. Древняя христианская Евангелия . Харрисбург, Пенсильвания: Trinity Press International, 1999. стр. 336 Тайссен, Герд и Аннет Мерц. Исторический Иисус: полное руководство. Крепость Press. 1998 перевод с немецкого (издание 1996 года). р. 24-27. С. Браун согласен, что ссылки на разрушения Иерусалимского храма находятся рассматривать как свидетельство даты после 70. Браун, Шайлер. Истоки христианства: историческое введение в Новом Завете. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1993. стр. 24 Браун, Шайлер. Истоки христианства: историческое введение в Новом Завете. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1993. стр. 29 Браун, Шайлер. Истоки христианства: историческое введение в Новом Завете. Нью-Йорк: Oxford University Press, 1993. стр. 27 Аллен С. Майерс, изд. (1987). "Арамейский". Eerdmans Библейский словарь . Гранд-Рапидс, штат Мичиган: Уильям Б. Eerdmans. р. 72. ISBN 0-8028-2402-1 . "Это общее мнение, что арамейский язык был общим языком Израиля в 1 веке нашей эры. Иисус и его ученики говорили Галилея диалект, который отличался от Иерусалима (Мф. 26:73)." Мецгер Б. текст Нового Завета. Его передача, коррупция и реставрации. Четвертое издание. Брюс М. Мецгер и Барт Эрман Аландские К. и Аландские острова, Б. текст Нового Завета (9780802840981) Кестер, Хельмут: Введение в Новый Завет . Филадельфия, 1982, том 2, стр. 172. Дэвис, WD и Эллисон, Дейл C .: критический и экзегетические Комментарий на Евангелие от Матфея , 3-х томах. Эдинбург: T & T Кларк, 1988-1997, см объем 1, стр 33-58.. Евсевий, Церковная история , (III XXV 5) См Gamble, Гарри Y .: канон Нового Завета: его принятия и значение . Руководство для библейской науки; Филадельфия: крепость, 1985. три формы постулируется, из канона дискуссии , глава 18, стр 300, примечание 21, связано с Гарри Ю. Gamble: "(1) Сбор Маркиона, который начинается с Галатам и заканчивается Филимона (2) Папирус 46, от о 200, что соответствует порядку, которая сложилась для реверсирования Ефесянам и Галатам, кроме, и (3) письма к семи церквам, трактуя те, в той же церкви, как одна буква и опираясь заказ на длину, так что Коринфянам, в первую Кол ( возможно, в том числе Филимон) является последним ". "Происхождение Нового Завета | Христианская Классика Ethereal библиотека" . Ccel.org. 22 июля 2005 . Источник 19 ноября 2010 . ср Иустин Мученик, Первая Апология 67,3. Фергюсон, Эверетт. "Факторы, ведущие к отбору и закрытие канон Нового Завета", в канон дискуссии . ред. LM McDonald & JA Сандерс (Хендриксон, 2002) с. 301. ср Ириней, Adversus Haereses 3.11.8. "III.XI.8" . Ccel.org. 2005-07-13. Источник 2012-09-07. McDonald & Sanders, стр 277 Обе точки из Mark A. Нолла точки поворота , (Baker Academic, 1997) PP 36-37 HJ De Йонг, "Новый Завет Canon", в Библейские канонов . ред. де Йонг и JM Оверс (Лёвен University Press, 2003) с. 315 PR Акройд и CF Эванс, ред. (1970). Кембриджская история Библии (том 1) . Cambridge University Press. р. 308. CG Бейтман, роль Оригена в формировании канона Нового Завета, 2010 . McGuckin, Джон А. "Ориген, как литературный критик в Александрийской традиции». 121-37 в т 1. Origeniana Октава: Ориген и Александрийская традиция. Бумаги 8-й Международной Оригена конгресса (Пиза, 27-31 августа 2001 года) под редакцией Л. Перрон библиотеке Ephemeridum theologicarum Lovaniensium 164. 2 тт Лёвен:... Лёвен University Press, 2003. Линдберг, Картер (2006). Краткая история христианства . Blackwell Publishing. р. 15. ISBN 1-4051-1078-3 . Brakke, Дэвид. "Canon Формирование и социальный конфликт в четвертом веке Египте: Афанасий Александрийский в тридцать девятой Праздничного письма» в Гарварде теологической экспертизы . 87 (1994) С. 395-419 McDonald & Sanders ' Canon Дебаты , Приложение D-2, обратите внимание, 19: " Откровение было добавлено позже в 419 при последующем Синода Карфаген. " Фергюсон, Эверетт. "Факторы, ведущие к отбору и закрытие канон Нового Завета", в канон дискуссии . ред. LM McDonald & JA Сандерс (Хендриксон, 2002) с. 320; Ф. Ф. Брюс, Канон Писания (InterVarsity Press, 1988) с. 230 ср Августин, De Civitate Dei 22,8 Брюс, FF (1988). Канон Писания . InterVarsity Press. р. 234. Брюс, FF (1988). Канон Писания . InterVarsity Press. р. 225. Фергюсон, Эверетт. "Факторы, ведущие к отбору и закрытие канон Нового Завета", в канон дискуссии . ред. LM McDonald & JA Сандерс (Хендриксон, 2002) с. 320 Мецгер, Брюс (1987). Канон Нового Завета: его происхождение, развитие и значимость . Оксфорд: Кларендон. стр. 237-238. Брюс, FF (1988). Канон Писания . InterVarsity Press. р. 97. Книга Откровения не был добавлен до 419 Синода Карфаген в соответствии с Макдональд и Сандерс: канон дискуссии , Приложение D-2, стр 595, обратите внимание, 19. Брюс, FF (1988). Канон Писания . InterVarsity Press. р. 215. PR Акройд и CF Эванс, ред. (1970). Кембриджская история Библии (том 1) . Cambridge University Press. р. 305. Макдональд, Ли М .: Формирование христианского библейского канона . Пибоди, штат Массачусетс .: Хендриксон, 1995, стр. 116 Мецгер, Брюс М. : Канон Нового Завета: его происхождение, развитие и значимость . Oxford: Oxford University Press, 1987, стр. 246. ISBN 0-19-826954-4 , пишет: "Наконец 8 апреля 1546 голосованием 24 до 15, с 16 abstensions, совет издал указ ( De Canonicis Scripturis ), в котором впервые в История церкви, вопрос о содержании Библии был сделан абсолютное веры и подтверждено анафеме ". канона дебаты , страницы 414-415, для всего абзаца Для первоначального знакомства с P52, см Робертс, CH (ред.): An Неопубликованные фрагмент Четвертого Евангелия в сортире Риландса библиотеки . Манчестер: Манчестер Юниверсити Пресс, 1935, и Белл, Г. Идрис и Скит, TC: Фрагменты Неизвестного Евангелия и другие ранние христианской папирусов . Лондон: Попечители Британского музея, 1935. Хотя смотрите сейчас Nongbri, Брент: "Использование и злоупотребление P52:. Papyrological Ловушки в Знакомства Четвертого Евангелия" Harvard теологической экспертизы 98 (2005) 23-52 и Мартинес, Давид Г .: "папирус и раннего христианства," в BAGNALL, Роджер С. (ред.): Oxford Справочник по папирологии . Oxford: Oxford University Press, 2009, стр 590-623.. Эрман, Неверно цитируемый Иисус (2005), стр. 46 Штробеля, Ли. "Дело за Христа". 1998 Глава третья, при цитировании библейский ученый Брюс Метцгер Брюс, FF (1981). P 14. Документы Нового Завета: они Расписание ?. InterVarsity Пресс- Хабиб 2005, стр. 239 Брюс, FF (1981). P 11. Документы Нового Завета: они Расписание ?. InterVarsity Пресс- Брюс, FF (1981). P 9-10. Документы Нового Завета: являются ли они Расписание ?. InterVarsity Пресс- Эрман, Барт Д. . Неверно цитируемый Иисус : История Позади, который изменил Библию и почему . HarperCollins, 2005, стр. 265. ISBN 978-0-06-073817-4 Гай Д. Неф, роль и функции покаяния в Евангелии от Луки Деяния, стр. 194 Джон Шелби Spong, "Продолжение Кристиан Необходимость иудаизма", Кристиан Century 26 сентября 1979, стр. 918. см http://www.religion-online.org/showarticle.asp?title=1256 Феминистская спутником Нового Завета и раннего христианства сочинений, том 5, Эми-Джил Левин, Марианна Blickenstaff, стр. 175 "NetBible: Джон 7" . Bible.org . Источник 17 октября 2009. Смотрите примечание 139 на этой странице. Кейт, Крис (2008). "Последние и предыдущие исследования на перикопа Adulterae (John 7.53-8.11) ». Токи в библейских исследований 6 (3):. 377-404 DOI : 10,1177 / 1476993X07084793 . 'перикопа adulterae ", в FL Креста (ред.), Оксфордский словарь христианской церкви (Нью-Йорк: Oxford University Press , 2005). Эрман 2006, стр. 166 Брюс Метцгер Текстовая Комментарий Нового Завета , второе издание, 1994, немецкий Библейского Общества Брюс Мецгер , текстовая Комментарий Нового Завета , второе издание, 1994, немецкий Библейское общество, стр. 367 ММ Парвиз, т. 4, стр. 594-595 См Мецгер, Брюс М. и Эрман, Барт Д. : Текст Нового Завета: его передачи, коррупция и реставрации , четвертое издание. Oxford: Oxford University Press, 2005. См, например, Стендаль, Кристер: Школа Святого Матфея и его использование в Ветхом Завете . Уппсала и Лунд, 1954; Маркус, Джоэл: путь Господу: христологическая толкование Ветхого Завета в Евангелии от Марка . Эдинбург, 1993; Смит, Д. Муди: "Использование Ветхого Завета в Новом," в Использование Ветхого Завета в новом, другие эссе: Исследования в честь Уильяма Франклина Стайнспринга . Durham, NC:. Герцог University Press, 1972, стр 3-65; Juel, Дональд: мессианское Толкование: христологическая интерпретации Ветхого Завета в раннем христианстве . Филадельфия: крепость, 1988; и Барр, Джеймс: Старый и Новый в интерпретации: Исследование двух Заветов . Лондон: SCM, 1966. Артур Võõbus ранних версий Нового Завета . Стокгольм, 1954, стр. 1-128, 211-240. Мецгер, Брюс М. : Ранние версии Нового Завета . Оксфорд: Кларендон Пресс, 1977, стр 3-98.. Vööbus, Артур: Ранние версии Нового Завета . Стокгольм, 1954, стр. 216-229. На армянском, грузинском, эфиопском, арабском и готики, см Артур Vööbus, ранние версии Нового Завета (Стокгольм, 1954), стр. 133-210, 243-309. Elwell, Уолтер А. "Вход для 'Писания, единство и разнообразие». Евангелической словарь Бейкера библейского богословия. Grand Rapids: Baker Books, 1997. Онлайн: Доступ 13 января 2013 Stagg, Фрэнк. Новый Завет Богословие . Бродман, 1962. ISBN 0-8054-1613-7 Катехизис Католической Церкви, Часть 1, раздел 1, глава 2, статья 2, "Передача Божественного Откровения" , второе издание (1997) Ware, Каллист (Тимоти). "Священное Предание: источник Православной веры" , от Православной Церкви "Тридцать девять статей» . Anglicansonline.org . Источник 19 ноября 2010 . "Чикаго Заявление о непогрешимости Библии" . Reformed.org . Источник 19 ноября 2010 . "гомосексуального координации голосование расширяет разрыв между пресвитерианской фракций", ReligionToday , 2001-Jun-20 "мессианские убеждения» . Бейт Симха. 2009 . Источник 7 июня 2012 . "Для изучения целое и авторитетное Слово Божие, в том числе Танах (еврейские Писания) и Брит Хадаша (Нового Завета) под водительством Святого Духа" "Essential Заявление Веры" . Урожай: мессианское Харизматичный собрания. 2010 . Источник 7 июня 2012 . "Мы считаем, что Тора (пять книг Моисея) является всеобъемлющее резюме основополагающих законов Божьих и способов, как найти как в Танахе и апостольских писаний. Кроме того, Библия учит, что без святости никто не может увидеть Бога. Мы считаем, что в учении о святости, как определенный, но прогрессивной работы благодати, начиная во время регенерации и продолжается до скончания спасения. Поэтому мы призываем всех верующих, как евреи, так и неевреи, чтобы подтвердить, обнимать, и применять эти основополагающие законы и способы, как пояснил через учение Мессии Йешуа." "ко всякому доброму делу приготовлен» - Сторожевой Башни, Библий и трактатов общества, Inc - International Bible Students Association, Бруклин, Нью-Йорк, 1946 - PGS 12-13. См, например, "Ответ на Единство-Троицкого дискуссии" : в письме к преподобного Джин Кук, пастор Unchained христианской церкви (реформированный Крестителя) в Сан-Диего, Калифорния, Том Раддац. Источник 14 апреля 2013 года. Как мы получаем наш Библию - Джейсон Dulle - . www.onenesspentecostalism.com Источник 15 апреля 2013. Защита непогрешимость и канон Писания - Джейсон Dulle - . www.onenesspentecostalism.com Источник 15 апреля 2013. Природа вдохновения - Джейсон Dulle - . www.onenesspentecostalism.com Источник 15 апреля 2013. Генеральная конференция адвентистов седьмого дня 2005 , стр. 14-16 адвентистов богословского общества , интервью Эд христианина Джон Макларти. http://www.goodnewsforadventists.com/home/skypage.php?keyid=172&parentkeyid=166 Эллен Уайт, Патриархи и пророки , P365; Деяния Апостолов , P194; Ранние произведения , p33; адвентистов седьмого дня Комментарий Библии об 6, 1094-95; Евангелизм , p598; Избранные вести , том 1, P239 "мормонов - Статьи веры" . mormon.org . Источник 5 октября 2014. LDS апостол Орсон Пратт далее заявил: «Библия была ограблена его простоте, многие священные книги были утеряны, другие отвергнуты римской церкви, и то, что некоторые мы оставили, были скопированы и повторно скопировать столько раз, что он признался, что почти каждый стих был поврежден и изуродованы до такой степени, что едва ли любые две из них читать, так "(Сир, стр. 213) Джозефа Смита Inspired Перевод Библии - Роберт Дж Мэтьюз. " " Святая Библия ", '' Церковь Иисуса Христа Святых последних дней ''" . Lds.org. Источник 19 ноября 2010 . Дальнейшее чтение Браун, Raymond E. (1997). Введение в Новый Завет . Справочная библиотека Anchor Bible; Нью-Йорк: Doubleday. Bultmann, Рудольф (1951-1955). Богословие Нового Завета перевод, английский, 2-х томах. Нью-Йорк: Scribner. фон Кампенгаузен, Ганс (1972). Формирование христианской Библии перевода, на английском языке. Филадельфия: Крепость Press. Концельман, Ганс и Линдеманн, Андреас (1999). Интерпретация Новый Завет: Введение в принципы и методы Нового Завета истолкованию , перевод на английский. Пибоди, штат Массачусетс .: Хендриксон. Dormeyer, Детлев (1998). Новый Завет среди Писаний античности , перевод на английский. Шеффилд. Duling, Дэннис К. и Перрен, Норман (1993). Новый Завет: Провозглашение и Parenesis, миф и история , 3d Edition. Нью-Йорк: Харкорт Брейс. Эрман, Барт Д. (2011). Новый Завет: Историческое введение в ранние христианские Писания , 5-е издание. Нью-Йорк: Oxford University Press. Гудспид, Эдгар Дж (1937). Введение в Новый Завет . Чикаго: Университет Чикаго Press. Левин, Эми-Джил и Brettler, Марк Z. (2011), еврейский Аннотированный Новый Завет . Oxford: Oxford University Press. Кестер, Хельмут (1995 и 2000). Введение в Новый Завет , 2-е издание, 2-х томах. Берлин: Вальтер де Gruyter. Kümmel, Вернер Георг (1996). Введение в Новый Завет , переработанное и дополненное английский перевод. Нэшвилл: Abingdon Press. Мак, Бертон Л. (1995). Кто написал Новый Завет? . Сан - Франциско: HarperSanFrancisco. Нил, Стивен и Райт, Том (1988). Интерпретация Новой Testametnt, 1861-1986 , в новой редакции. Oxford: Oxford University Press. Schnelle, Удо (1998). История и богословие Писаний Нового Завета , перевод на английский. Миннеаполис: Крепость Press. Зан, Теодор (1910). Введение в Новый Завет Перевод Английский, 3 тома. Эдинбург: T & T Кларк. Внешние ссылки Википедия есть медиафайлы, связанные с Нового Завета . Викиверситет имеет учебные материалы о библейских исследований (NT) Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: "Писание" в христианстве портала Греческий Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: Новый Завет Общие ссылки Новый Завет Шлюз Аннотированный справочник по академической веб-ресурсов Нового Завета в том числе не только других веб-сайтов, но статей и учебных материалов Иудаики для христиан онлайн Исследовательской группы изучают еврейскую установку начале движения Иисуса. (Израильский блог под руководством доктора Элиягу Лизоркина-Eyzenberg). "Введение в Новом Завете истории и литературы" учебные материалы "Open Yale курс" преподавал в Йельском университете Дейл Б. Мартин Новый Завет Читальный зал : Большой он-лайн ресурсы Нового Завета (в том числе справочных изданий, комментариев, переводы, атласы, языковые инструменты, и работает на богословия Нового завета), Tyndale семинарии Biblicalstudies.org Новый Завет страницы библиографии на Новый Завет и его отдельных книг Christianity.com изучения Библии Инструменты для некоммерческих, консервативной религиозной сайта со ссылками на переводы, а также в основном устаревшие и некритических комментарии, согласований и других справочных изданий Пастырское статьи о Новом Завете для обучения министров Висконсин лютеранской семинарии (Вельс) Еврейская чтение Нового Завета эссе Гаарец о возрождении Новый Завет как неотъемлемая часть еврейской литературы Разработка и авторство В Евангелиях в официальный канон, и те, которые не были включены в Библии Знакомства Новый Завет собой подборку дат, приписываемые различными учеными в составе Нового Завета документов, в сопровождении нечетным среднестатистического дат Греческий Новый Завет койне греческом оригинале Бок о бок с англичанами (King James) и Российской (Синодальной) язык комментарием греческих отцов - Иконы из Афона Новый Завет, греческий политонических текст в соответствии с Вселенским Патриархатом (по-гречески) Греческий текст Нового Завета (поиск только; без загрузки) с лексическими средств [ показать ] v T е Книги о Библии [ показать ] v T е Иисус [ показать ] v T е Христианство Категории : Новый Завет Христианской терминологии Греческая литература (пост-классический) , а также роль церкви. Все эти три вещи привели к многочисленным достижениям, которые всегда будут отмечать место в истории. Библиография Холт Сол., Джон Р. О'Коннор Всемирная история. Paramus Nj Глобус Book Company Inc. 1994 Как цитировать эту страницу MLA Образец цитирования: "Основные моменты средневековые времена." 123HelpMe.com. 26 января 2015 .
Средневековый период был временем многих великих достижений?
The contains more than 99.8% of the total mass of our Solar System.
Фотографии: Новый ЗаветТобиас много рук..
Новый ЗаветКак вы можете видеть в часть того, что он чувствует, как здесь жить.
Фото: 5 самых "Родос свою ферму, до 30

Искусство

Узнайте ваши вероятные Династии происхождение и к какому Происхождение следует идти.

8-15 минут, есть бесплатный вариант.

Происхождение Рода
Hosted by uCoz