Вильям Шекспир
Вильям Шекспир
Но репутация Шекспира основано главным образом на его игру, он стал известен как первый поэт. С частичным исключением Сонеты (1609), извлеченный из девятнадцатого века в автобиографическом тайны в этих статей были закодированы nondramatic традиционно толкнул прибыли Шекспира промышленности. Но его поэзия nondramatic может осветить работу Шекспира как поэта исследовании подчеркивается его возраста, особенно во время чрезвычайных литературного брожения в последние десять или двенадцать лет правления королевы Елизаветы. Точная дата рождения Шекспира неизвестно. Он был крещен в церкви Святой Троицы в Стратфорде-на-Эйвоне 26 апреля 1564 года, мать третьего ребенка, но первым, чтобы выжить младенчестве. Отец Шекспира, Джон Шекспир, переехал в Стратфорде около 1552 года и быстро стал видной фигурой в деловом и политическом сообществах. Он поднялся на судебного пристава, высшим должностным лицом в городе, но затем 1575-1576 благосостояние значительно уменьшилась, и он отошел от общественной жизни. 1596, потому что успех его сына и настойчивости, он получил Герб с колледжа, и его Семья переехала на новое место, величайший дом в Стратфорде. Предположения, что Вильям Шекспир путешествовал, работал учителем в стране, был солдатом и офицером закона, или обнялись или оставить Римско-католическая церковь продолжает заполнять пробелы, которые редко регистрируются так называемые потерянные годы. Он традиционно считается (хотя рекорды посещаемости не выживают), которые приняли участие в Школе в Нью-короля Стратфорде Шекспир с его социальным классом. В возрасте восемнадцати лет, в 1582 году ноябре он женился на Энн Хэтэуэй, дочь местных фермеров. Она была беременна с Сюзанной Шекспир был крещен 26 мая близнецы 1583-м, Hamnet и Джудит Шекспир был крещен 2 февраля 1585th Нет детей из союза. Вильям Шекспир был, вероятно, работает как актер и писатель на профессиональной сцене в Лондоне в течение четырех или пяти лет, когда Лондон театры были закрыты, Тайного совета от 23 1592 власти были обеспокоены тяжелой эпидемии чумы, и в восторге от возможности Беспорядки (Тайный совет минут ссылается на "беспорядок и суета" Southwark). Для оригинальной подвеской игру до святого Михаила, и была восстановлена в несколько раз. Когда театр вновь открылся в июне 1594 г. компания была реорганизована театра и карьера Шекспира в полной мере привержена группа людей, известных в качестве лорда-камергера до 1603 года, когда он был восстановлен при короле мужчин. К 1592 Шекспир намеревался достаточно драматург сценарии подвергались атакам Роберт Грин "выскочка ворона" в Groatsworth Wit Грина. Слава, как ему хотелось бы, но это было же мимолетной, как драматическую форму. Play сценариев и их авторы получили статус скромные литературные и сценариев были опубликованы, обратитесь к театру (без сценария) был опубликован. И только в 1597 году, что имя Шекспира впервые появилась на титульном листе его пьес, Ричард II и пересмотренное издание Ромео и Джульетта. В то время как Лондон театры были закрыты, некоторые участники пытались зарабатывать на жизнь туризма за пределами столицы. Шекспир обратился к сценарное дело оперативного искусства и покровительство, не в состоянии принять свою карьеру в театре рынке, он принял более традиционные курса. Первое издание Шекспира, Венера и Адонис (1593), был посвящен восемнадцать графа Саутгемптона Генри Wriothesley треть. Выражение открыть защиты, к покровительству, сроки для таких запросов. Шекспир был покровительством графа и продолжал посвятить свою следующую драматическую поэму, Лукреция, новые Господь, как хорошо. Венера и Адонис был напечатан Ричард Филд, принтером осуществляется специалистом, который жил в Стратфорде. Шекспир выбор принтера с указанием желание связать искусство с чистым морем делает цитатой Amores Овидия на титульном листе: "Вилия miretur vulgus: Mihi Флава Apollo / Poculis Castalia ministret Acqua Plena" (Для бесплатного стоимость вещи, чтобы возбудить восхищение Толпа, как я округлил мой Аполлона с золотой чашей полной Castalian весной, то есть весной музеи). Такое благородное вульгарной отказ был рассчитан обратиться к подростковой Саутгемптон. Он также призвал к значительному кусочек читателя. Средства террор, болезни и смерть, Шекспир в обеспечении доступа к золоту, находит применение радости обучения радость, а не о том, очевидное моральное результате классики, когда сталкивается с ужасной катастрофы. Венера и Адонис Шекспир стремился непосредственно аристократического покровительства, но он пришел на рынке также профессиональный писатель. Он, кажется, добился определенного успеха в первой из этих целей, принимая более интимным тоном преданность Лукреция Саутгемптона в следующем году. Вторая задача, по его триумф превзошел все ожидания. Венера и Адонис отправился в 15 изданий до 1640 года, когда первый был включен в Stationers Регистрация "18 апреля 1593. Это хорошо и элегантно книга, которая состоит из 1194 линий рифмованный стих 199 шесть ababcc. Стихотворение было символической форме общественной и литературной амбиции рукой Шекспира. Stamp популярных аристократической суды являются более благоприятными придворным поэтам, таких как сэр Уолтер Рели, сэр Артур ущелья и сэр Эдвард Дайер. Венера и Адонис, несомненно, работают возраста. честь молодого писателя и судебного покровительства. На каком-то уровне, конечно, поэзии является традиционной Ovidian басни, размещение неразрывности любви и страдании, о происхождении ответ Венеры к смерти Адониса, "Вот я пророчествовал / грусть по-прежнему любят посещать / ... вся любовь это удовольствие не соответствуют его горе "Это относится к мифическому прошлому, которое объясняет болезненным подарок .. Как и многие тексты в 1590 году, она обеспечивает невинных герой, Адонис, столкнулся с миром, в котором предписания получили образование в школе испытан удивительный опыт. свои знания о любви, неизбежно, нет первых рук ("Я слышал, что это жизнь, смерть, / То смеется, и плачет, и все, кроме дыхания"). академическое качество степенно Там выходе из Венере из «лечил» их «холостом ходу в течение ручкой тему. Социальная и литературная деятельность Шекспира встречаются на каждом шагу. Потому что Petrarchism, например, он принимает режима, который стал одним из основных продуктов дискурса дворе. Элизабет политиков понять себя и свои личные и политические условия в терминах Petrarchan. Жизнь неизбежно разочарование евнуха постоянно разочарование по аналогии понял, путают, но посвящена Petrarchan любовника. Даже подхода Шекспира это соглашение является последним поколением разрыв в 1590 году чувств. Линии, как "Влюбленный королева начал потеть" речи означает редкое суд Елизаветинской. Властные отношения выражаются через пол языковой политики эротического Элизабет противоположное: "Ее глаза заявителей на глазах судятся / ... Ее глаза по-прежнему ухаживал, глаза disdain'd притяжения" является Венера, которая ставит традиционные аргументы Carpe Diem "Use. / Для ... Цветочная ярмарка gath'red не их простых, / Рот и потребляют сами мало времени ", у нее даже есть собственная Blason прелести:" Вы не можете видеть морщины на лбу, / Мои глаза серые и ярко и быстрый поворот ". Как и большинство лечении Элизабет Любовь, Шекспир характеризуются Парадокс ("To Love, которого она любит, и все же она не lov'd") с описательной и тематического разнообразия и попытки сделать внутреннюю работу ума, чтобы изучить психологию восприятия ("OFT ошибки глаз, мозг будучи обеспокоены"). Силы стихотворение искусство ухода подходе к 1590 как отношение живописи, поэзии и литературные возможности бессмертия и социальные проблемы, такие, как явление "женский мастер" и (для мужчин), тревожные и неизвестный развязал женщина хочет вопрос, который очаровывает многих причин елизаветинской предметы. Действительно, Венера и Адонис флиртует с табу, как и другие успешные Читатели работ 1590 года, предлагая жить в паранойю пошел чумы городские фантазии о страстной и роковой физическое желание, Венера приводит Адонис в свое время, это считается эротическим "Заключенный из красных роз цепи ». Слава фантазии отменить установленные категорий и ценностей обучения и сноб апелляции шпона, совместно с известным аристократом. Поскольку сексуальность Шекспира романтики Венера Frank провела меньше, чем литературные критики и ученые Елизаветы и Якова аудиторию. CS Lewis отмечает в английской литературе в шестнадцатом веке, за исключением драмы (1954), в последние годы, сочетание феминизма, культурологии, возобновление интереса к риторике ", поэма не предназначен, чтобы вызвать отвращение, что было Статья очень плохо. "и возвращение к традиционным архивных исследований начал оправляться от Венеры и Адониса предвзятости. Рост будет опубликована в следующем Шекспира, Лукреция, Венера и Адонис предположить, что он был хорошо принят, Лукреция содержит 1855 линий, 265 строф. Stanza (как Жалоба Розамунды) представляет собой семь линий рифмы королевская (ababbcc) Троил Чосера и Criseyde увековечены (ок. 1385), то считается особенно подходящей для трагедии, жалобы и философские размышления. В местах, рассказчик явно включают в себя различные риторические части набора ("Вот она восклицает против отдыха и релаксации"). Лукреция сам комментирует свое выступление после апострофа в "Ночь ласкать убийства образ ада" возможность и время. Элизабет читатели по достоинству оценили многие стихи, богатые каламбуры ("избежать пятно, оно не будет удалять письма" "перед его крови stain'd ее stain'd оправдание") и словесной ловкостью в дебатах Тарквиний внутренний внутри хаос. Хотя тиран копия древней истории, он также иллюстрирует конфликт между традиционными 1590 предполагаемой молодой щедрость и поучительный опыт ("Мой часть молодежи, и бьет их на сцене"). С его аргументами "поддержку Tween замороженные / 'совестью и горячей сжигание" являются Petrarchan любовника, "ничто не может сокрушить контроль скорости" и "Но я пытаюсь обнять моим позором." Но этот контекст имеет решающее значение риторических производительность всей В отличие от Венера и Адонис, Лукреция не установлен в мифическом золотом веке, но он отказался, насильственный мир Это особенно очевидно, риторический и, наконец, физическое дискуссии конкурса - .. В отличие от речи голосовые вызовы Тарквиний Лукреция его природа лучше. Смесь из древних и современных зданий политические элементы в стихотворении. Это доказывает тирании в его самых интимных приверженность частной обиды, которые обязаны публиковать, потому что изнасилования исследован в условиях дома (например, кража) и государство (таких, как охота, войны, осады). Это также злоупотребление серьезно многих обычных эротических метафор. Шекспир основан на мифе о Елизавете мощный островного государства, как женщина Тарквиний является новым внутренним путешествие осады номер Ardea Лукреции, соединяющей две атаки. Его нападение на общественных деятелей в состоянии войны с самим собой, и он зарекомендовал себя "тирании, похоть и жадность перевести метафору Petrarchism своевременность изнасилования, которые фигурировали в gradatio или кульминации:" Что. он мог видеть, но он сказал власть? / Что он сказал, что хочет, но на самом деле? " Исторически сложилось, что интерпретация принята читателями Шекспира, потомками Брута в Нью-Troy Брут понял, что "pluck'd нож из Лукреция". Он делает шаг вперед, отбрасывая свою репутацию безумия и импровизировать ритуала (с участием нож поцелуй), трансформирующий Боль и ужас смерти Лукреция приверженность "Тарквиний опубликовать правила преступление" и изменения политической системы. Брут, вытекающие из тени, напоминая читателю, что стихотворение, независимо от его мощных выступлений и боронование изображений, и то, что не показан, очень косвенно. В последнее время некоторые комментаторы вопросам толкования поднятые Брута. Традиционно Лукреция отклонена в соответствии с указаниями, сушат педантичный о Шекспире, как фраза Уильям Эмпсон, в "Бард делать некоторые упражнения пять пальцев", содержит FT князь в 1960 году издание стихов была отклонена как недостаточно риторики, лечение неинтересные истории. Многие критики пытались определить стихотворение жанр, который сочетает в себе политические басни, женские жалобы и экологической трагедии самосознания древности. Но, пожалуй, самое важное последних событий была медицински феминистской поэзии, возрождение интереса к риторике, и рассвет осведомленности о политической работы. Лукреция, как и многие Шекспира исторической трагедии категории проблемных вопросов, связанных с историей и мифом, общественного и частного сектора, и иллюстрирует недоумение характер исторических параллелей. риторики и самосознания дисплей смелые представления теста политизированы, ясно, если не окончательно, сочетая эстетику и политику государства, как сексуальное и эротическое. По его опубликования, была Лукреция искренней медитации Шекспира по истории, в частности, роли государственного и частного морали и соотношение сил, личных, политических, социальных, ведущих к поворотные моменты в человеческой истории. неявные проблемы в этом он сам определяет свое поколение и, возможно, его новый владелец, который был тесно связан с граф Эссекс осуждены. В 1598 или 1599 принтер Уильям Jaggard из коллекции двадцати различных стихов, которые в конечном итоге он приписал Шекспиру, и автор двадцати был брошен вызов. По меньшей мере пять доказал Шекспира. Поэма 1 является версия Сонет 138 ("Когда моя любовь клянется, что она есть Истина") от Сонет 144 ("Два Любит ли я, комфорт и отчаяние»), а два других сонеты стихи, связанные с работой Love 4 акта потерянных (1598). Расследование том Jaggard называется Страстная Pilgrim, а также представил обзор по таким темам, как отношения рукопись для печати культуры в 1590 году, изменения характера литературной профессии, и развивать состояние автора. Также может быть, что Феникс и Черепаха (1601), приводит к более глубокому пониманию хронологии и обстоятельств литературной карьеры Шекспира, а также предоставление некоторое представление о его пересмотре его тексты. "С помощью этого ключа / Шекспир разблокирован его сердце", пишет Уильям Вордсворт в "Сонет не презираю" (1827) из сонетов. "Если это так," ответил Роберт Браунинг в своей поэме "Дом" (1876), ни одно из произведений Шекспира была так неустанно стремился биографические индекса на 154 сонетов, опубликованный жалобу Томаса Торпа любовника "Шекспира мае, чем он". 1609th В отличие поэмах, они были лишь частично успешными бизнес при жизни Шекспира, и никаких издание появилось в 1640 году и Бенсон. Дома, как страстный Pilgrim Jaggard, в черпая энергию вызывает имя автора и обещает "трясти Spears / SONET / Не в печати". 154 сонетов традиционно делится между молодой "человек" сонетов (1-126) и "темные" леди сонетов (127-152), окончательное пару часто видели, как посланник или коллекции Coda. Существует никаких доказательств, что такое различие является хронологическим эффекта, хотя объем обычно читают в этом пути. Шекспир румынской традиционной форме сонета: три четверостишия крышкой куплет. Драма называется стихи, спикер борется с проблемой или ситуацией, которая создана сопоставлении поэзии, мгновенно переключатели тон, настроение и стиль, это косвенно Ссылка и кресты под командой в целом. Существует еще вопрос, однако, как тесно Шекспир принимал участие в подготовке текста к публикации сонетов. Некоторые комментаторы утверждают, скептически относятся к любым попыткам восстановить намерение Шекспира. Другие более внимательно посмотрел на Thorpe, Бенсон, и стихи Шекспира обращение в рукописи культуры: исследования были вновь созданных автором идеи и власти в этот период. В то время как научное мнение по-прежнему разделена, ряд влиятельных исследований и расходов в последние годы, показали множество причин для власти, целостности и согласованности текста Торп, целостность сейчас принято включать жалобы любимой. Последующая история текста не может быть отделена от сонетов исторической репутации Шекспира. Джон Бенсон стихи: Написано Wil. Спирс дрожали. Gent (1640) было частью попытки "канонизировать" Шекспира кварто коллекция красивых стихов, которые могут быть проданы в качестве компаньона фолио к драматическим текстам ("Работа должна быть предоставлена для поддержания славы автору этих заработал свои стихи"). Бенсон упала куча вместе с несколькими другими стихами, отдельные имена трек, изменили порядок Торп, сонеты запутанным и изменение некоторых мужчин местоимение, делая четкую последовательность представляется гетеросексуальной ориентации. В последние годы все больше исследований и больше на издание Бенсона как отдельная литература в своем собственном праве. Ограничение читать романтическую сонеты как автобиография вдохновили попытки изменить их, чтобы рассказать свою историю более четко. Это также привело к попыткам связать их с тем, что было известно или могло быть лишение жизни Шекспира. Некоторые комментаторы полагают, что публикация была результатом заговора сонеты Шекспира соперники или враги, пытаясь смутить его, публикуя стихи о любви на имя человека, очевидно, не обычный хост сонет. Хайдер Эдвард Rollins пять оборудование variors издание первого документа веке эти усилия. Внимание было сосредоточено на "проблемы", такие как информация о мастерах WH, молодежь от соперника поэт, и Dark Lady (фраза, кстати, никогда не пользовался Шекспир сонеты). Canon сонеты исчезновение совпало со временем, когда Шекспира в том, что Бард нация была создана. Fascination критик так же важно сегодня, как показывает современная культура как «миф о Шекспире" подпадает под атакой с разных направлений. Эти сонеты по-видимому состоит в период десяти или двенадцати лет с 1592-1593 об. В Palladia Tamia озера основана на существовании «засахаренные сонетов", циркулирующие среди "частных друзья Шекспира", некоторые из которых были опубликованы в Страстный пилигрим. Предварительное движение, которое оказывает существенное влияние на сонеты. Конкретные стихи, которые были в обращении показывает, что общий вид и темы сонетов был создан из ранее композиции stages.Evidence долгое шоу неловко комментаторы хотите, чтобы разблокировать секрет автобиографический сонетов. Ранняя дата (1592-1594) говорит о Southampton как мальчик и как соперник поэт Кристофер Марло, дата, десять лет спустя, Джордж Герберт Джордж Чэпмен приносит кадра. Есть также ранние темной леди (Люси Негро, прежде чем она взяла бордель) и поздний (Emilia Ланье, Мэри Фиттон). Можно, конечно, более одного молодого соперника и миссис темноте, или на самом деле, последовательность не может автобиографический на всех. Нет последовательности елизаветинского сонета четкого линейного повествования, роман в стихах. Шекспир не является исключением. Тем не менее, любой случайный набор антологии сонеты, свободной от рассеянного рифмы. В то время как группа сонетов, очевидно, связаны темы, такие, как открытие последовательности призывая молодых жениться (1-17), и темные последовательности леди (127-152), который требует, чтобы эти группы не повествование продолжается. Есть несколько более мелких единиц стихи нашли друг стала любовницей любимый поэт (40-42), или выразить дружественные ревности молодого поэта с соперником (78-86). Сонет 44 концы с ссылкой на четыре элемента как "земли и воды так много работы", и 45 начинаются с "двумя другими, немного воздуха и очищения огнем". Кроме того, есть два неделимой "лошадь" Сонеты 50 и 51, «будет», сонеты 135 и 136, а также 67 и 68. Сонеты 20 и 87 относятся к так много своих рассказов с общей темой женской рифмы. Стихи разбросаны в парах и группах, которые расширяют или прокомментировать другие, такие, как борьба с отсутствий (43-45, 47-48, 50-52, 97-98, а). "Мое имя будет", заявил пресс-секретарь 136. Сонет 145, очевидно, каламбур на имя Энн Хэтэуэй ("Я ненавижу, от ненависти выбросить"). Sonneteers Элизабет, сэра Филипа Сидни текст, обычные дразнить читателей с советами и текущих за стихи. Сидни Astrophil дал свое пальто quibbled с женатыми имя Предполагается, оригинальные Stella (Пенелопа Rich) и греческой этимологии его имени (Филипп, "любитель лошадей"), который Astrophil и Стелла сонеты 41, 49, 53 и. Динамика Шекспира приходит столько от Daniel Astrophil самым загадочным человеком размещения наибольший смысл имеет номер 135 и 136. Даже Шекспир необычный заказ, в том числе сексуального смерти (Spencer Аморетти привели к празднованию брак Epithalamion, 1595), и уникальный в своей вере в брак. Существует доказательство того, что некоторые современные читатели обеспокоены особенности и экспериментальных трансгрессивно эротического письменном 1590. Марстон и Марло работы были среди тех, запрещена в 1599 году, с пародиями и других более традиционных растопки. Бенсон обсуждались поправки к тексту сонеты показывают минимальный уровень тревоги о сексе, когда был характер стихов. Бенсон остается Sonnet 20, но упал 126 ("Oh My Lovely Boy"), и изменил адреса 108 ("Ничего Сладкий мальчик") в нейтральное положение "Ничего, Sweet Love". Заявление спикера суммы до 144, один Pilgrim страстные стихи: Два любит меня есть комфорт и отчаяния, Пока эти два, я хотел бы предложить мне еще: Лучше ангел мужчина правом справедливыми, Чем хуже духом женщина color'd больных. Привлечение спикера к «чем хуже дух" думали, сильный язык всей порядке: в самом деле, жестокие сопоставление лирики и похоть характеризуется коллекции в целом. Соответствует Disjointedness психологический авторитет как день Шекспира, когда не было паузы и повторения, чтобы показать внутреннее состояние динамика стандартам. Применяя современные отношения к гомосексуальности в начале современный культурный анахронизм очевидна. Если бы Шекспир и его современники обратили их границы не могут быть полностью определены, но были очарованы концепцией концепции андрогинности платонической разработана сама королева ближе к присоединению их. Сонет 53, на имя невероятное любовника, который напоминает и Адонис и Елены. Гермафродитизм это только часть сонетов изучения сексуальности, однако. Гуманистическое образование может открыть окна в мир очень отличается от Реформации в Англии. Похвалу Платона любовь между мужчинами был разительный контраст установить смертную казнь, как это предусмотрено содомии 1533rd В сонетах динамика и приглашаем молодых отношений и сопротивляется определению, и ясно представил, как вызов православию. Если порой кажется, что это приемлемо для мужчин в Елизаветинской празднования дружба, иногда физически жесток, чтобы противостоять такой категоризации вежливы. Сонет 20, где сексуальная близость явно исключены динамика в виду идти на непристойные каламбуры. Спикер ссылается на службу в качестве "роза", "моя любовь", "любовник" и "Sweet Love", и многие комментаторы показано повторное использование явных языке мужской половой друга (в 106, 109, 110 и т.п.). С другой стороны, традиционные различия между молодежью и темная леди сонетов Шекспира делает скрывают, что кажется, сознательно сделать свой гендерным вопросам неясным в большинстве случаев. Для некоторой последовательности комментаторы также участвует в так называемой рождения автора, существенной особенностью раннего современного письма: освобождение писателя от оков покровительство. В анализе Joel Fineman, Шекспир создает интернализации Petrarchism радикальной перестройки направлять свое внимание на субъективность динамик, а не очевидной преданности говорящего к делу: хвала поэзия поэзией самопознания. Astrophil Сидни был населен мировой суд интриги, рыцарства и международной политики, показывающие перекрытие между политическими и эротического дискурса елизаветинской Англии. Колонки с точки зрения Шекспира, напротив, не правда ли, придворный, и человек до мобильных "средний путь". В частности, молодой человек сонеты помечены класса тревогу, пытаясь определить их роль спикера, или как друг, учитель, консультант, сотрудник или сексуального соперника. Не только сравнения взяты из театра профессионального ("Как unperfect актера" в сонете 23), но и в мире бизнеса: по сравнению с отсутствующими "расточительный красоты" молодежи (сонет 4), "сделать голода, где находится изобилие" ( 1), спикер обитают буржуазным миром долга, погашение кредитов, а ростовщичество, говоря языком как Dark Lady, "Я намерен воля Твоя" (134). Даже язык исполнения Шекспира за пределами Он был великий популяризатор, переводя искусства и высокое искусство Джона Лили, например, Сидни, Эдмунд Спенсер, вкусные и коммерческих сентиментальные, как «своего рода посредственное.». Не менее замечательным тематическим богатством и диапазон его необыкновенной словесной нюансов и двусмысленностей. Он часто используемых слов в нескольких направлениях (по-видимому намеренно неразборчивыми резонанс, каламбурный, полисемия, эффекты и цвета сонет 94). Известный игривый Шекспира словесной многозначности языка является функцией циркуляции публикации или печати. Его слова, чтобы получить за валюту и стала предметом чтения и интерпретации. Богатство языка может также рассматриваться как акт социального стремления: Кредитный появляются запутанной речи типичный двор. Непрерывная последовательность демонтажа разрыв между традиционной риторики, философии и поэзии стихи начал в 1593-1594. Стихи были визуализированы изменения и инверсии и комбинированные элементы повествования и драматичной. Сонеты занимает особое место среди маргинальных социальных групп, между государственной и частной и драматического повествования, и приходят, а не категориями разворота, а по их запросу. Вариации были елизаветинской конвенций эротического дискурса: любовь без секса, секс без любви ", мастер-любовница", который "... с удовольствием prick'd женщину", как ключ к достижению ("ничего, чтобы мои" 20) обожания. Как Аморетти Спенсер, коллекция медитации Шекспира на средства отношениях любви, искусства, жизни и бессмертия. С медитацией, однако, даже если она кажется наиболее определен. За любовь отказ, дезертирство боль, и потеря репутации эффекты сильны элементы стихотворение, которое следует за последовательностью. Несмотря на премии Торп, очевидно, часть жалоб Влюбленный Шекспир был уволен из канона, как очень слабая причина, до недавнего времени. Она хорошо изучена, чтобы определить его подлинность и дата. В настоящее время принято считать, что Шекспир и датируется временем между 1600 и 1609, вероятно, с 1600 пересмотренный вариант первого тома публикации Торп. Стихотворение состоит из 329 линий, семь из 47 строф рифмы королевской линии. Он основан в значительной степени Спенсер и Даниила, и жалобы о двойственности человека женщина. Это компаньон в определенной степени, Лукреция, и все хорошо, что хорошо кончается (ок. 1602-1603), и сонеты. Подключение поэмы, игры, и женский пол жалобы будут тщательно расследованы. Она является город осажден поклонник красноречивым («как обман были позолочены в его улыбающееся»), которая состоит из лицемерия ("его страсти, но художественных промыслов"). Существовал растущая тенденция связать стихотворение своего непосредственного контекста Thorpe объем сонеты и найти отражения или блики, или предыдущий заказ критики. Интерес к nondramatic писания Шекспира значительно увеличилось в последние годы. Они не так легко маргинальных или уволен, как обычно, а также способствовать более глубокому пониманию мощных способов елизаветинской эпохи и драматурга Шекспира, в которой он жил и писал. Библиография КНИГИ Венера и Адонис (Лондон: Напечатано поле Ричард, продал Дж. Харрисон I, 1593). Первая часть устойчивый высокий двух известных зданий в Йорке и Lancaster [сокращенный и поврежденных текста Генрих VI Часть 2] (London: Печатный Томас Creede Томас Миллингтон, 1594). Лукреция (London: Печатный Ричард Харрисон Джон Филд, 1594), перепечатано как изнасилование Лукреции. Новый пересмотренный (London: Печатный Т. Snodham Р. Джексон, 1616). Самое плачевное Romaine трагедия Тит Андроник (London: Печатный Джон Danter, проданных Эдвард Уайт и Томас Мидлтон, 1594). Приятный тщеславный Historie, называется Укрощение строптивой является [плохой текст] (London: Печатный Джон Danter, проданных Эдвард Уайт и Томас Мидлтон, 1594, Лондон: Печатный Петр Короткий, проданных пригороде Катберт, 1594). Правда трагедии Ричард герцог Йорк и доброго короля Генриха Sixt [сокращенном и поврежденные текста Генрих VI Часть 3] Смерть (London: Печатный Петр Короткий Томас Миллингтон, 1595). Трагедия короля Ричарда третьего (London: Печатный Валентина и Петр Симмс Краткая Андрей Мудрый, 1597). Трагедия короля Ричарда II (Лондон: Печатный Валентина Симмс на Андрея Мудрого, 1597). Гордый большая трагедия Ромео и Джульетта [поврежденный текст] (London: [& E. alldo?] Печатные Джон Danter, 1597), перепечатано в самые прекрасные и плачевное трагедия Ромео и Джульетты. Недавно исправлен, расширен и изменен (Лондон: Напечатано Thomas Creede для Cuthbert Burby, 1599). Приятный тщеславный Комеди называется работа Луэ Lost (London: Печатный Уильям Катберт Burby Белый, 1598). История Генри четвертый [часть 1] (London: Печатный Петр Короткий, Андрей Мудрый, 1598). Pilgrim страстная, приписываемых Шекспиру (London: William Jaggard, 1599). Midsommer ночи Dream (London: Печатный Р. Томас Bradock Fisher, 1600). Самое отличное Historie из Венецианский купец (London: Печатный Джеймсом Роберт Томас Хайе, 1600). Вторая часть Генрих четвертый, продолжая его смерти, IFTA и Анри (London: Печатный Валентина и старейшина Уильям Эндрю Симмс Гиз, 1600) коронации. Adoe ни о чем (London: Печатный Валентина и старейшина Уильям Эндрю Симмс Гиз, 1600). Хроники истории Генри IFTA [поврежденный текст] (Лондон: Напечатано Thomas Thomas Creede Mullington и Джон Басби, 1600). Феникс и Черепаха, дополнения любит мучеников: или, жалоба Розалина, Роберта Честера (London: Печатный Ричард Блаунт поле Е., 1601). Отличная комедия самых Pleasaunt и тщеславный, SYR Джона Фальстафа, и Мерри Windsor жены [Текст коррумпированных] (London: Печатный Томас Creede Артур Джонсон, 1602). Tragicall Historie Гамлет принц Дании [текст сокращен и поврежденные] (London: Печатный для Николая Ling Валентина и Trundell Джон Симмс, 1603), перепечатано в качестве Tragicall Historie Гамлета, принца Дании. Последние печатные и расширен почти столько же, как верно при COPPA верхней (London: Печатный Джеймсом Робертсом для Николая Ling, 1604). М. Уильям Шак-копье: True Historie Хроника жизни и смерти короля Лира и его трех дочерей (London: Печатный Н. Okes для Натаниэль масло, 1608). Historie из Troylus и Cresseida (London: Печатный для RG Merck & H. Bonian Уолли, 1609). Shake-копье сонетов (London: Печатный Г. Томас Торп EMD продаются John W. Гиз & Wright, 1609). Поздно и восхищался пьесу под названием Перикл, князь Тира (Лондон: Напечатано W. Белый Генри Gosson, 1609). Trag?dy Отелло, Мур Венеции (London: Печатный Николай Okes Томас Walkley, 1622). Комедии Уильяма Шекспира, истории и трагедии. Опубликовано в реальных копий originall (London: Печатный Исаак Jaggard и Эдвард Блаунт, 1623) - в составе шторм, два джентльмена из Вероны, Виндзорские проказницы, Мера за меру, Комедия ошибок, Много шума из ничего, работа любовь потерял сон летней ночи, Венецианский купец, Как вам это понравится, Укрощение строптивой, все хорошо, что хорошо кончается, Двенадцатая ночь, зима сказка, король Джон, Ричард II, Генрих IV, части 1 и 2, Генрих V, Генрих VI, часть 1, -3, Ричард III, Генрих VIII, Троил и Крессида, Кориолан, Тит Андроник, Ромео и Джульетта, Тимон Афинский, Юлий Цезарь, Макбет, Гамлет, король Лир, Отелло, Антоний и Клеопатра, Cymbeline. Два благородных родственников Шекспир и Джон Флетчер (London: Печатный Томас Cotes Джон Уотерсон, 1634). Стихи. Автор: Wil. Shake-копье, Gent. (London: Thomas Cotes & John Benson, 1640). Расходы Variors новое издание Шекспира, 29 томов на сегодняшний день, объемы 1-15, 18, отредактировал Гораций Howard Фернесс, объемы 16-17 19-20 отредактировал Гораций Howard Фернесс, младший (Филадельфия и Лондон: Lippincott 1871 г. по 1928 г. ), объем от 1 до 25, главный редактор, Джозеф Куинси Адамс, объемы 26-27, главный редактор,, Хайдер Эдвард Роллинз (Филадельфия и Лондон: Lippincott Ассоциации современного языка Америки, 1936-1955), объем 28 -, редакторы генерал Роберт К. Тернер-младший и Ричард Ноулз (New York: Modern Language ассоциации Америки, 1977 -). От Шекспира, Нью-Cambridge Шекспира, 39 томах, под редакцией Дж. Уилсон Dover работ, Артур Quiller-диван, и другие (Cambridge: Cambridge University Press, 1921-1967). Полное собрание сочинений Шекспира, под редакцией Джорджа Лиман Киттредж (Бостон: Ginn, 1936), пересмотренный Ирвинг Ribner (Waltham, Массачусетс: Ginn, 1971). Факсимильные Quarto Шекспира, 14 томах, под редакцией WW Greg и Чарльтон Hinman (М.: Мир, 1939-1966). Вильям Шекспир: Полное собрание сочинений под редакцией Петра Александр (Лондон и Глазго: Collins, 1951, New York: Random House, 1952). Arden Shakespeare, 38 томов на сегодняшний день, общая редакция, Гарольд Ф. Брукс и Гарольд Дженкинс (London: Methuen, 1951 -). Полное собрание сочинений Шекспира, отредактировал Hardin Крейг (Chicago: Скотт, Форсман, 1961), отзывы Крейг и Дэвид Бевингтона (Glenview, штат Иллинойс: Скотт, Форсман, 1973), вновь пересмотрен в Бевингтона (Glenview, штат Иллинойс: Скотт, Форесман , 1980), вновь пересмотрен Бевингтона (New York: Longman, 1997). Новый Penguin Шекспира, главный редактор, GRT Спенсер, 33 объемов на сегодняшний день (Harmondsworth: Penguin, 1967 -). Нортон Факс: Первое фолио Шекспира, отредактировал Hinman (Нью-Йорк: Нортон, 1968). Вильям Шекспир: Полное собрание сочинений Полное Pelican Шекспира, главный редактор, Альфред Harbage (Baltimore: Penguin, 1969). Завершить Signet классический Шекспир, главный редактор, Барнет леса (New York: Harcourt Brace Йованович, 1972). Riverside Shakespeare, главный редактор, G. Blakemore Evans (Boston: Houghton Mifflin, 1974). Сонеты Шекспира, отредактированы с комментариями Stephen Booth аналитические (New Haven & London: Yale University Press, 1977). Quarto Шекспира: в первую очередь репродукции из Henry E. Huntington Library, под редакцией Майкла Б. Аллена и Kenneth Muir (Berkeley: Университет California Press, 1982). Полное собрание сочинений: Оригинальное издание правописания, общая редакция, Стэнли Уэллс и Гэри Тэйлор (М.: Мир, 1986). Стихи. Венера и Адонис, по Лукрецию, Феникс и Черепаха изнасилование, Страстный Пилигрим, любитель жалобы, Новый Кембриджский Шекспира, под редакцией Джона Роу (Cambridge: Cambridge University Press, 1992). Играть Productions Генрих VI, часть 1, Лондон, театр неизвестные (возможно ответвление мужчин Queen) около 1589-1592. Генрих VI, часть 2, Лондон, театр неизвестные (возможно ответвление мужчин Queen) около 1590-1592. Ричард III, Лондон, театр неизвестные (возможно ответвление мужчин Queen) около 1591-1592. Комедия ошибок, Лондон, неизвестные театра (возможно, странные люди Бога), около 1592-1594, Лондон, Gray Inn, 28 декабря 1594 Тит Андроник, Лондоне или Newington Баттс Rose Theatre, 24 января 1594 Укрощение строптивой, Лондон, Newington окурки театр, 11 июня 1594 Два джентльмена из Вероны, Лондон, Newington Баттс, театр, 1594 Бесплодные усилия любви Lost, вероятно, большой загородный дом Господа, как и граф Саутгемптон, около 1594-1595, Лондон, на земле, Рождество 1597-м Сэр Томас Мор, пожалуй, Энтони Munday, пересмотренный Томас Деккер, Генри Chettle, Шекспира, и, возможно, Томас Хейвуд видимому, никогда не было произведено около 1594-1595. Король Джон, Лондон, театр, около 1594-1596. Ричард II, Лондон, театр, около 1595-м Ромео и Джульетта, Лондон, театр, около 1595-1596. Летняя ночь сон, Лондон, театр, около 1595-1596. Торговец из Венеции, Лондоне, театр, около 1596-1597. Генрих IV, часть 1, Лондон, театр, около 1596-1597. Генрих IV, часть 2, Лондон, театр, около 1597-м Виндзорские проказницы, Windsor, Windsor Castle, 23 апреля 1597-м Много шума из ничего, Лондон, театр, около 1598-1599. Генрих V, Лондон, Globe Theatre (?), Март-сентябрь 1599 (?). Юлий Цезарь, Лондон, Globe Theatre, 21 сентября 1599th Как вам нравится Лондон, Globe Theatre, около 1599-1600. Hamlets, Лондон, Globe Theatre, около 1600-1601. Двенадцатая ночь, Лондоне, в суд, не ранее чем через 6 января 1601 (?) (?) London, Globe Theatre, около 1601-1602 (?) (?) London, Middle Temple, 2 февраля, 1602 Троил и Крессида, Лондон, Globe Theatre (?), О 1601-1602 (?). Все хорошо, что хорошо кончается, Лондон, Globe Theatre, около 1602-1603. События, Лондон, Globe Theatre, 1604 (?) (?) В Лондоне, суд, 26 декабря 1604-м Отелло, Лондон, Globe Theatre, 1604 (?) (?), Вестминстер, Уайтхолл, 1604 1 ноября. Король Лир, Лондон, Globe Theatre, в конце 1605 или в начале 1606 (?), Лондонский суд 26 декабря 1606th Тимон Афинский (возможно, неудовлетворенных в жизни Шекспира), вероятно, в Лондоне, Globe Theatre, около 1605-1608. Макбет, Лондон, Globe Theatre, 1606 (?) (?) В Лондоне, в судах 7 августа 1606th Антоний и Клеопатра, Лондон, Globe Theatre, около 1606-1607. Перикл, вероятно, Шекспир и Джордж Уилкинс, лондонский суд, между январем 1606 и ноябрем 1608 года, в Лондоне, Globe Theatre может быть около 1607-1608. Кориолан, Лондон, Globe Theatre, около 1607-1608. Cymbeline, Лондон, Blackfriars театр, театр Глобус, 1609th Зимняя сказка в Лондоне, Globe Theatre 15 Число мая 1611-м Буря, London Court, 1611 1 ноября. Карденьо, возможно, Шекспир и Джон Флетчер, Лондон Globe Theatre (?) Около 1612-1613 гг. Генрих VIII, пожалуй, Шекспира и Флетчера, Лондон, Globe Theatre, 29 июня 1613th Два благородных родственников Шекспира и Флетчера, London Blackfriars театра, вероятно (вероятно Globe Theatre), 1613th Сэр Томас Мор книг (пьесы, вероятно, написана в первую очередь Энтони Munday, с поправками, Томас Деккер, Генри Chettle, Уильям Шекспир, и, возможно, Томас Хейвуд) хранится в рукописи в Британской библиотеке (Harleian Ms 7368). Большинство ученых сейчас согласны с тем, что две короткие отрывки были написаны Шекспиром CIRCA 1594-1595, и что один из них является единственный сохранившийся пример литературного или драматического шекспировские рукописи в руки. Собственноручная подпись Шекспира появляется в трех местах в своем завещании, 25 марта 1616 года, в государственные архивы (вероятность 1/4). Его подпись также на депозит, прошу суд 1612 (общественной Records, просят 4/1), и двух документов, относящихся к покупке ипотечных активов Blackfriars (в Ратуше библиотека, одна из других Британская библиотека, г-жа Egerton 1787) . Дальнейшее чтение Уолтер Л. Левин и Ebish Schucking, Шекспир Библиография (М.: Мир, 1931). Ларри С. Чемпион существенно Шекспира: Аннотированная библиография основных современной науки (Boston: GK Hall, 1986). Мария Axton, королева из двух органов: Драмы и преемственность Елизаветинской (London: Royal Historical Society, 1978). Филипп Берри, «Женщины, языка и истории изнасилование Лукреции" Шекспира Survey, 44 (1992): 33-39. Джон Бакстон, "Два мертвых птиц" в Английский язык и литература Возрождения представлена Хелен Гарднер, под редакцией Джона Кэри (Oxford: Oxford University Press, 1980), стр. 44-55. Margriet De Grazia "скандал сонеты Шекспира," Шекспир Survey, 46 (1994): 35-50. Январь Donaldson, изнасилование Лукреции: Мифы и трансформации (Oxford: Oxford University Press, 1982). Хизер Dubrow, Captive победителей: Шекспир поэмы и сонеты (Итака, Нью-Йорк: Cornell University Press, 1987). Кэтрин Дункан-Джонс, "Много шума из красных и белых: старейший читателей Венеры Шекспира и Адонис (1593)," румынский журнал Исследования новые серии 44 (1993): 479-501. Дункан-Джонс ", 1609 встряска копье сонеты Серьезно несанкционированного?" Обзор английской филологии, новые серии 34 (1983): 151-171. Роберт Ellrodt, "есть драматический поэт Шекспир,« Шекспир Обзор Cambridge Companion, под редакцией Стэнли Уэллс (Cambridge: Cambridge University Press, 1986), стр. 105-125. Уильям Эмпсон, "Феникс и Черепаха," Очерки критики, 16 (июнь 1966): 147-153. Энн Ферри, "рабочий язык" (Чикаго: Университет Чикаго Пресс, 1983). Джоэл Fineman, клятвопреступников глаз Шекспира: изобретение поэтической субъективности в сонетов (Berkeley: Университет California Press, 1986). Томас М. Грин, "Thrivers плачевными: животное не удалось Сонеты" Шекспира и теории материи, под редакцией Патриция Паркер и Джеффри Хартман (London: Methuen, 1985), стр. 230-244. А. Кент Hieatt "Cymbeline и вступления Романтический Рассказ Lyric: сонеты," жалоба любовника, "Спенсер развалин Рима", который проводится Tales: Очерки романтика эпохи Возрождения, отредактировал George M. Logan и Гордон Тескей (Итака, NY: Cornell University Press, 1989), стр. 98-118. CH Hobday, "Сонеты Шекспира Венера и Адонис", Шекспир Survey, 26 (1973): 103-109. EAJ Honigmann, Шекспир: The Lost Years (Manchester: Manchester University Press, 1985). Hu"ls Кларк, метаморфических Стих: Елизаветинской Малой Epic (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1981). Anthea Юма, "мученик любви", Феникс и Черепаха "и последствий Essex Восстания" Обзор исследований английском, новая серия 40 (1989): 48-71. Коппелия Кан, "Лукреция изнасилование Шекспира,« Шекспир обследования, 9 (1976): 45-72. Деннис Кей, Вильям Шекспир: Жизнь, труды, и время (New York: Morrow, 1992). Уильям Кич, Елизаветинской Эротические рассказы (New Brunswick, NJ: Rutgers University Press, 1977). Джон Керриган, тем Горе: Шекспир и "Женские жалобы" (Oxford: Oxford University Press, 1991). Артур Ф. Маротта "," Любовь не любовь ": сонеты елизаветинского и общественного порядка", ELH, 49 (Лето 1982): 396-428. Маротта, "Сонеты Шекспира в качестве литературного" интерпретации необходимо: теория литературы и семнадцатом веке английской поэзии, под редакцией Elizabeth D. Harvey и Кэтрин Eisaman Maus (Чикаго: Университет Чикаго Пресс, 1990), стр. 143-173. Katherine E. Maus ", принимая тропы Серьезно: Язык и насилия Лукреция" Шекспира Quarterly, 37 (весна 1986): 66-82. Georgio Мельхиор, Шекспира драматического медитации: критический эксперимент (Oxford: Oxford University Press, 1979). Иосиф Pequigney, например, My Love: Изучение сонетов Шекспира (Чикаго: Университет Чикаго Пресс, 1985). Thomas P. Roche-младший, Петрарки и английском Sonnet Sequence (Нью-Йорк: AMS Press, 1989). Брюс Р. Смит, гомосексуальные желания в Англии Шекспир: Культурная Поэтика (Chicago: Chicago University Press, 1991). Петр Stallybrass, "Редактирование как культурный Образование: секс сонеты Шекспира," Современные Ежеквартальный языка, 54 (март 1993 года): 91-103. Гэри Тейлор, "Некоторые рукописи сонеты Шекспира,« Вестник библиотека John Rylands, 68 (1985): 210-246. Нэнси М. Виккерс »,« Герб сладкой красоты «лучшие: Лукреция Шекспира," Шекспир и вопрос теории, стр. 95-115. Линда Woodbridge, "Елизавета Palisading политического тела," Texas исследований в язык и литература, 33 (осень 1991): 327-354.
Действующие лица
Гамлет -- принц датский
Тень отца Гамлета
Гораций - друг Гамлета
Ночь. Крепостная стена Эльсинора. На стене - Гамлет и Гораций.
Гораций
(вглядываясь в темень)
Поверьте, Принц, -- уже который день я
Отсюда вижу, как вокруг дворца
Нетрезвое гуляет привиденье,
Дух Вашего великого отца!..
Гамлет
(вздрагивает)
Чушь!.. Он же умер!..
Гораций
(со вздохом)
Многим так казалось!..
Но этот слух, как выяснилось, лжив...
Прошло немного лет, -- и оказалось,
Что Ваш отец вполне -- представьте! -- жив!..
Гамлет
(справившись с испугом)
Ну, ладно. Жив так жив. Чего он хочет?..
Небось, свой курс желает навязать?..
Гораций
Он о своих соратниках хлопочет...
Чтоб Вы их не мочили, так сказать...
Гамлет
(нервно)
Признаться, встреча с ним меня пугает...
Гораций
(успокаивает)
Да эти духи не опасней мух!..
Вы -- Всенародный Принц!.. Великий Гамлет!.
А это -- привиденье!.. Призрак!.. Дух!..
Гамлет
Но объясни, Гораций, мне, однако, --
Чего он вдруг повадился сюда?..
Гораций
Он искренне надеется, бедняга,
Что в нем еще не кончилась нужда!..
Гамлет
(артачится)
Нельзя ли, -- чтоб не ночью, не внезапно?..
Гораций
Мой Принц, Вы что, не знаете отца?..
Откажете сейчас, -- припрется завтра
И будет так шататься без конца!..
Гамлет
(решительно)
Что ж, я готов!..
Гораций
(тараща глаза в темноту, кричит)
Король, подайте голос!..
Глаз выколи -- такая темнота!..
Гамлет
Прийти на зов ему мешает гордость!..
Гораций
(меняет интонацию)
Король, Вы нас не примете ли?..
Голос из темноты
Шта-а?!..
Появляется Тень отца Гамлета.
Гамлет
(приосанивается)
Привет, отец!..
Тень
(ворчливо)
Повежливей, растяпа!..
Ты датский Принц, а не дворовый хам!.
Семья меня любовно кличет: папа,
А в самых крайних случаях: пахан!..
(Дотошно.)
Что во дворце?..
Гамлет
(с подъемом)
Работаем. Не ропщем.
Тень
(ревниво)
Чай, мой еще не выветрился дух?..
Гамлет
(пожимает плечами )
Да мы и не проветриваем, в общем...
(Находчиво.)
Ведь старый дух дороже новых двух!..
Тень
(ехидно)
Я побывал в одном дворцовом зале...
С фонариком полазал в темноте...
Гляжу, а все мои портреты сняли!..
Гамлет
(конфузится)
Не все. Вернее, все, но не везде!..
Тень
(грозит кулаком кому-то невидимому)
Я -- так и быть! -- обиду пересилю...
Мой век еще вернется, дайте срок!..
(Гамлету.)
Ведь я ж тебя просил беречь Россию!..
Гамлет
(осторожно поправляет)
Беречь просили -- Данию!
Тень
(издевательски)
Сберег?..
Гамлет
Частично. Что - сберег, а что -- не очень...
Но берегу. Стараюсь, как могу.
Тень
(хитро)
Не забывай, сыночек, между прочим, --
Ты у меня в пожизненном долгу!..
Гамлет
(с испугом)
В пожизненном?..
Тень
(ядовито)
А ты как думал, скромник?..
Все сыновья обязаны отцам!..
Ты ж мой наемник... тьфу ты черт... приемник...
Гамлет
(поправляет)
Преемник.
Тень
(сердито)
Не учи меня, пацан!..
(После паузы.)
Мне жаловались... эти... олигархи...
Ну что ты, понимаешь, к ним пристал?..
Они -- народ весьма, конечно, гадкий, --
Но я бы их замачивать не стал!..
Гамлет
(корректно)
Замечу Вам без умысла я злого,
Хоть и не мне Вас грамоте учить...
Замачивать -- неправильное слово,
А правильнее было бы -- мочить!..
Тень
(раздраженно)
Вот я и говорю: мочить не надо,
Не то нагрянет в Данию беда!..
Отечество подобьем станет ада!..
Ты понял, Гамлет?..
Гамлет
(сдержанно)
Буду краток. Да.
Тень отца Гамлета растворяется в темноте. Снова появляется Гораций.
Гораций
(сочувственно)
Похоже, разговорец был горячий?..
Что он сказал Вам, -- если не секрет?..
Гамлет
Неважно. Не волнуйся, друг Гораций.
Отец очередной мне дал совет.
(Взрывается.)
К работе подхожу я с меркой строгой,
Но лезут все с советами, -- хоть плачь!..
А тут еще отец: того не трогай,
Того погладь, а этого назначь!..
Гораций
Вам надо побеседовать с народом...
Гамлет
Беседовал. Что толку, е-мое!..
Народ у нас весьма неоднороден:
На встрече всяк советовал свое...
Один в сердцах кричал: "Даешь порядок!.."
Другой: "Свободу!" -- яростно кричал...
Гораций
(осторожно)
А Вы им -- что?..
Гамлет
(мрачно)
Я был предельно краток.
Гораций
(нетерпеливо)
Так что Вы им сказали?!..
Гамлет
Промолчал.
Одни хотят в стране либерализма,
Другим нужна железная рука...
Гораций
(успокаивает)
У Вас такая мощная харизма --
Вам то и то простят наверняка!..
Гамлет
(в отчаянии)
Одни твердят: я слишком осторожен,
Другие -- я диктатор и тиран!..
Путей -- мильен. А выбор невозможен.
Скажи, как быть, дворцовый ветеран?..
Гораций
Советом Вам помочь никто не сможет...
Услышьте голос собственной судьбы!..
Всех принцев лишь один вопрос тревожит...
Гамлет
(с надеждой)
Какой вопрос?..
Гораций
(с чувством)
То be or not to be?!
(Наставительно.)
К вершине путь нелегкий и неблизкий...
Гамлет
(не может успокоиться)
Напомни, как вопрос-то твой звучал?!..
Гораций
(удивленно)
Вы что, не говорите по-английски?..
Гамлет
Я в юности немецкий изучал.
Гораций
(сладко зевает)
Простите, Принц... Мне сон смыкает очи
И мысли поворачивает вспять...
Бороться нету сил... Спокойной ночи!..
Я ухожу... И Вы ступайте спать!..
Гораций уходит в темноту. Принц остается один.
Принц
(ворчит себе под нос)
Ступайте спать!.. Как будто это просто!..
Винца бы мне сейчас... Да нет винца...
(вслед Горацию)
А как он переводится, вопрос-то?!..
Голос Горация
(издалека)
Не помню, Принц!.. Спросите у отца!..