Царь Эдип

Царь Эдип

Царь Эдип

Царь Эдип

Прямая ссылка: «Царь Эдип?»«бог работы Царь Эдип?»

Царь Эдип

идея суть:

ПоказатьКто— Царь Эдип?— Царь Эдип 425 до н. #8201; э. — Царь Эдип 425 до н. #8201; э. Краткое содержание катастрофы Читается за 8 минут чудак — 2, 5 ч Это катастрофа о роке и воле: не в том воля человека, чтоб делать то, что он желает, а в том, чтоб воспринимать на себя ответственность даже за то, что он не желал. В городке Фивах правили правитель Лаий и королева Иокаста. От дельфийского оракула правитель Лаий получил ужасное пророчество: " Если ты родишь сына, то погибнешь от его руки ". Поэтому, когда у него родился сын, он отнял его у мамы, дал пастуху и повелел отнести на горные пастбища Киферона, а там кинуть на съедение хищным зверям. Пастуху стало жаль младенца. На Кифероне он повстречал пастуха со стадом из соседнего королевства — Коринфского и дал младенца ему, не сказавши, кто это таковой. Тот отнёс младенца к собственному королю. У коринфского короля не было деток; он усыновил младенца и воспитал как собственного преемника. Назвали мальчика — Эдип. Эдип подрос мощным и разумным. Он считал себя сыном коринфского короля, но до него стали губить слухи, какбудто он приёмыш. Он пошёл к дельфийскому оракулу спросить: чей он сын? Оракул ответил: " Чей бы ты ни был, тебе суждено уничтожить родного отца и жениться на близкий мамы ". Эдип был в страхе. Он решил не ворачиваться в Коринф и пошёл, куда глаза смотрят. На перепутье он повстречал колесницу, на ней ехал старец с гордой выправкой, кругом — некотороеколичество слуг. Эдип не впору посторонился, старец сверху стукнул его стрекалом, Эдип в протест стукнул его посохом, старец свалился мёртвый, началась потасовка, слуги были перебиты, лишь один удрал. Такие дорожные случаи были не редкостью; Эдип пошёл далее. Он дошёл до городка Фив. Там было переполох: на горе перед городом поселилось чудище Сфинкс, дама с львиным телом, она задавала прохожим загадки, и кто не мог разгадать, тех растерзывала. Царь Лаий поехал находить поддержке у оракула, но в дороге был кем-то убит. Эдипу Сфинкс загадала загадку: " Кто прогуливается сутра на четырёх, днём на 2-ух, а вечером на трёх? " Эдип ответил: " Это человек: ребенок на четвереньках, зрелый на собственных двоих и старец с посохом ". Побеждённая преданным ответом, Сфинкс кинулась со горы в бездна; Фивы были освобождены. Народ, ликуя, объявил разумного Эдипа королём и дал ему в супруги Лаиеву вдову Иокасту, а в ассистенты — брата Иокасты, Креонта. Прошло немало лет, и внезапно на Фивы обрушилось божье возмездие: от моровой заболевания гибли люди, падал скот, сохли пища. Народ обращается к Эдипу: " Ты мудр, ты выручил нас единожды, спаси и сейчас ". Этой мольбой наступает действие катастрофы Софокла: люд стоит перед замком, к нему значит Эдип. " Я уже послал Креонта спросить совета у оракула; и вот он уже торопится назад с вестью ". Оракул произнес: " Эта божья расправа — за смертоубийство Лаия; найдите и накажите убийцу! " — " А отчего его не находили до сих пор? " — " Все задумывались о Сфинкс, а не о нем ". — " Хорошо, сейчас об этом подумаю я ". Хор народа поёт мольбу всевышним: отвратите ваш ярость от Фив, пощадите гибнущих! Эдип заявляет собственный королевский приказ: отыскать убийцу Лаия, отлучить его от огня и воды, от молений и жертв, прогнать его на чужбину, и да падёт на него проклятие богов! Он не знает, что этим он проклинает самого себя, но вданныймомент ему об этом скажут, В Фивах живёт слепой старик, предсказатель Тиресий: не укажет ли он, кто убийца? " Не заставляй меня произносить, — просит Тиресий, — не к добру это станет! " Эдип гневается: " УЖ не сам ли ты замешан в этом убийстве? " Тиресий вспыхивает: " Нет, если так: убийца — ты, себя и экзекуции! " — " УЖ не Креонт ли рвётся к власти, уж не он ли тебя подговорил? " — " Не Креонту я служу и не тебе, а вещему всевышнему; я слеп, ты зряч, но не наблюдаешь, в каком живёшь грехе и кто твои отец и мама ". — " Что это означает? " — " Разгадывай сам: ты на это знаток ". И Тиресий уходит. Хор поёт испуганную песню: кто злодей? кто убийца? неужели Эдип? Нет, невозможно этому поверить! Входит взволнованный Креонт: неужели Эдип подозревает его в измене? " Да ", — произносит Эдип. " Зачем мне твоё королевство? Царь — пленник своей власти; лучше быть королевским ассистентом, как я ". Они осыпают друг друга ожесточенными упрёками. На их гласа из замка значит королева Иокаста — сестра Креонта, супруга Эдипа. " Он желает прогнать меня лживыми пророчествами ", — произносит ей Эдип. " Не верь, — даетответ Иокаста, — все пророчества лживы: вот Лаию было предсказано пропасть от сына, но сын наш младенцем умер на Кифероне, а Лаия прикончил на перепутье неизвестный путешественник ". — " На перепутье? где? когда? каковой был Лаий с виду? " — " По пути в Дельфы, недавно до твоего к нам прихода, а видом был он сед, прям и, пожалуй, на тебя подобен ". — " О кошмар! И у меня была таковая встреча; не я ли был тот путешественник? Остался ли очевидец? " — " Да, один спасся; это старый пастырь, за ним уже послано ". Эдип в волнении; хор поёт встревоженную песню: " Ненадёжно людское достоинство; боги, помогите нас от гордыни! " И тут в действии проистекает разворот. На сцене возникает внезапный человек: предвестник из соседнего Коринфа. Умер коринфский правитель, и коринфяне зовут Эдипа взять королевство. Эдип омрачается: " Да, лживы все пророчества! Было мне предсказано уничтожить отца, но вот — он погиб своею гибелью. Но ещё мне было предсказано жениться на мамы; и покуда жива царица-мать, нет мне пути в Коринф ". " Если лишь это тебя удерживает, — произносит предвестник, — успокойся: ты им не близкий сын, а приёмный, я сам принёс им тебя младенцем с Киферона, а мне тебя там дал некий пастырь ". " Жена! — обращается Эдип к Иокасте, — не тот ли это пастырь, который был при Лаие? Скорее! Чей я сын на самом деле, я хочу это ведать! " Иокаста уже все поняла. " Не дознавайся, — молит она, — тебе же станет ужаснее! " Эдип ее не слышит, она уходит во дворец, мы ее уже не увидим. Хор поёт песню: может быть, Эдип — сын какого-либо господа или нимфы, рождённый на Кифероне и подброшенный людям? так таккак случалось! Но нет. Приводят старенького пастуха. " Вот тот, кого ты мне передал во детстве ", — произносит ему коринфский предвестник. " Вот тот, кто на моих очах прикончил Лаия ", — задумывается пастырь. Он противится, он не желает произносить, но Эдип неумолим. " Чей был ребёнок? " — узнает он. " Царя Лаия, — даетответ пастырь. — И ежели это воистину ты, то на несчастье ты родился и на несчастье мы выручили тебя! " ныне вконцеконцов все сообразил и Эдип. " Проклято моё появление, проклят мой грех, проклят мой брак! " — восклицает он и кидается во дворец. Хор снова поёт: " Ненадёжно людское достоинство! Нет на свете счастливых! Был Эдип мудр; был Эдип правитель; а кто он сейчас? Отцеубийца и кровосмеситель! " Из замка выбегает предвестник. За невольный грех — добровольная смерть: королева Иокаста, мама и супруга Эдипа, повесилась в петле, а Эдип в отчаянии, обхватив ее мертвоетело, сорвал с неё золотую застёжку и вонзил иглу себе в глаза, чтобы не видели они чудовищных его дел. Дворец распахивается, хор наблюдает Эдипа с кровавым лицом. " Как ты отважился?.. " — " Судьба решила! " — " Кто тебе внушил?.. " — " Я сам себе судья! " Убийце Лаия — изгнание, осквернителю мамы — ослепление; " о Киферон, о смертное перепутье, о двубрачное кровать! ". Верный Креонт, позабыв обиду, просит Эдипа остаться во замке: " Лишь близкий вправе созидать пытки близких ". Эдип молит выпустить его в изгнание и прощается с детьми: " Я вас не вижу, но о вас я плачу... " Хор поёт крайние слова катастрофы: " О граждане фиванцы! Вот глядите: вот Эдип!/ Он, загадок разрешитель, он, могущественный правитель,/ Тот, на чей удел, случалось, любой с завистью смотрел!../ Значит, любой обязан держатьвголове о крайнем нашем дне,/ И именовать счастливым разрешено человека только такого,/ Кто до самой до кончины не изведал в жизни бед "..

Лидеры: Ж. П. Бриссо, П. В. Верньо, Ж. А. Кондорсе и др. После свержения монархии (10 августа 1792) стали у власти. Восстание 31 мая — 2 июня 1793 лишило жирондистов власти. В октябре 1793 часть их была казнена. После термидорианского переворота 1794 жирондисты примкнули к контрреволюционерам.
Царь Эдип Пьеса, Софокл «Царь Эдип» — одна из семи дошедших до нас трагедий Софокла, афинского поэта и драматурга, жившего прим. в 496—406 гг. до н. э., почитаемого — наряду с Эсхилом и Еврипидом — как величайшего трагика античности. Википедия Драматург: Софокл Жанр: Трагедия Похожие запросы Ещё 5+ Антигона (Софокл) Антигона Софокл Эдип в Колоне (Софокл) Эдип в Колоне Софокл Орестея Орестея Прометей прикованный (Эсхил) Прометей прикованный Эсхил Аякс (Софокл) Аякс? , вот:
ПоказатьСредневековый период был временем многих великих достижений?

ВВЕРХ 20px НИЗ 20px ВВЕРХ В САМЫЙ НИЗ К ССЫЛКЕ

Царь Эдип в следующем году. , Вы определены, что с поклонением. всех... «Краткая История Пиратов»Царь Эдип Леша сказал мне ССЫЛКА, Царь Эдип ..Царь Эдип Материал из Википедии, свободной энциклопедии Для другие значения, см Царь Эдип (значения) . "Царь Эдип" перенаправляется сюда. Для другие значения, см Царь Эдип (значения) . Страница частично защищенных Царь Эдип Царь Эдип Царь Эдип

Царь Эдип



Царь Эдип Из Википедии, свободной энциклопедии "Царь Эдип" перенаправляется сюда. Для другого использования, см Царя Эдипа (значения) . Царь Эдип (Царь Эдип) Oedipus.jpg Луи Bouwmeester, как Эдип в голландской продукции Царь Эдип в. 1896. Написано Софокл Хор Фиванского Старейшины Персонажи Эдип Священник Креонт Тиресий Иокаста Посланник Пастух Во-вторых Посланник Немой Дочери Эдипа ( Антигона и Йемена ) Дата премьеры гр. 429 г. до н.э. Поместите премьера Театр Диониса , Афины Оригинальный язык Древнегреческий Серия Фиванского Пьесы Жанр трагедия Установка Фивы Царь Эдип ( древнегреческая : Οἰδίπους Τύραννος, Oidipous Tyrannos), также известный его латинским названием Царь Эдип, является Афинская трагедия в Софокла , который был впервые выполненных о 429 г. до н. [1] Это был второй в порядке композиции Софокла из три его пьесы, занимающиеся Эдипа . Тематически, однако, это было первым в исторической хронологии трилогии, с последующим Эдипа в Колоне , а затем Антигона . Царь Эдип рассказывает историю Эдипа , человек, который становится королем Фив , в то время как в процессе выполнения невольно пророчество, что он будет убивать его отца Лая и жениться на своей матери Иокасте . Игра пример классического трагедии, в частности, содержащий акцент на том, как собственные ошибки Эдипа способствовать его падению (в отличие от решений судьбу единственной причиной). На протяжении веков, Эдип царь пришел к считаться многими как греческий совершенству трагедия номинальной. [2] Содержание 1 Фон 2 Участок 3 Отношения с мифической традиции 4 Прием 5 Темы и мотивы 5.1 Судьба, свобода воли, или трагическая ошибка 5.2 Государственный контроль 5.3 Вид и слепота 6 версии фильма 7 Смотрите также 8 Примечания 9 Переводы 10 Дополнительные ссылки 11 Внешние ссылки Фон Как обстоит дело в большинстве кульминационной драмы, многое из того, является миф о Эдипе происходит перед первой сцене пьесы. В молодости, Лай был гостем короля Pelops из Элиды , и стал наставником Chrysippus , младший из сыновей царя, в колеснице гонках. Затем он нарушил священные законы гостеприимства, похитив и изнасиловании Хрисипп, который, по некоторым версиям, покончил с собой от стыда. Это убийство бросить гибели Лая на его сын Эдипа, и все другие его потомков. Тем не менее, большинство ученых согласны, что соблазнение или изнасилование Chrysippus был последнее дополнение к фиванского мифа. Рождается сын короля и королевы Лая Иокаста в Фивах . После Лай узнает от оракула , что "он обречен / Погибнуть от руки собственного сына", он прочно связывается ноги ребенка вместе с выводами и заказов Иокаста, чтобы убить ребенка. Неустойчивый сделать так, она приказывает слуге совершить акт для нее. Вместо этого, раб берет ребенка на вершине горы, чтобы умереть от воздействия. Пастух спасает ребенка и имена его Эдип (или "опухшие ноги"). (Раб непосредственно передает младенца пастуху в большинстве версий.) Пастух несет ребенка с ним Коринф , где Эдип берется в и вырос в суде бездетного короля Полиба Коринфа , как если бы он был его собственным. Картина Жан-Огюст-Доминик Энгра , изображающие Эдип после того как он решает загадку Сфинкса. [3] Художественный музей Уолтерса. Как молодой человек в Коринфе, Эдип слышит слух, что он не является биологическим сыном Полиба и его жены Меропа . Когда Эдип расспрашивает короля и королеву, они отрицают это, но, по-прежнему с подозрением, он спрашивает Дельфийского Оракула , кто его родители на самом деле. Oracle, кажется, игнорируют этот вопрос, а не рассказывать ему, что ему суждено "Мате с [его] собственной матери, и пролить / С [его] собственными руками кровь [его] собственной сира». Отчаявшись, чтобы избежать его судьбы предсказанной, Эдип покидает Коринф в убеждении, что Полиб и Меропы действительно его истинные родители и что, как только от них, он никогда не будет вредить им. По дороге в Фивы, он встречает Лайя, своего истинного отца, с несколькими другими мужчинами. Не зная о самобытности друг друга, Лай и Эдип ссора из-за которого на колесницах имеет право проезда. Король Лай движется ударить наглеца молодежи с его скипетром, но Эдип бросает его вниз с колесницы и убивает его, таким образом выполняя часть пророчества оракула. Он убивает всех, кроме одного. Вскоре после Эдип решает загадку Сфинкса , который озадачил многих гадателей: "Что такое существо, которое ходит на четырех ногах утром, две ноги в полдень, и три вечером" Для этого Эдип отвечает: "Man" (который ползает на четвереньках, как младенца, ходит прямо спустя, и нуждается в трость в старости), и обезумевший Сфинкс бросается от скале. Награда Эдипа для освобождения царство Фивы от ее проклятия царство и рука вдовствующая королева Иокаста, его биологической матери. Пророчество, таким образом, выполнены, хотя ни один из главных героев не знает. Участок Резюме сюжет этой статьи может быть слишком долго или слишком подробная . Пожалуйста, помогите улучшить его , удалив ненужные детали и сделать его более кратким. (май 2015 г.) Священник и хор из фиванцев прибыть во дворец, чтобы призвать их короля, Эдипа, чтобы помочь им с чумой . Эдип послал своего брата-в-законе Креонта, чтобы просить помощи у оракула в Дельфах , и он возвращается в тот момент. Креонт говорит чума результат религиозного загрязнения, вызвано тем, что убийца их бывшего короля, Лая , никогда не был пойман. Эдип клянется найти убийцу и проклинает его за чумы, что он был вызван. Эдип призывает слепого пророка Тиресий за помощью. Когда Тиресий прибывает он утверждает, что знает ответы на вопросы Эдип, но отказывается говорить, вместо рассказывать Эдипа отказаться от своего поиска. Эдип в ярость от отказа Тиресий ', и говорит пророк должен быть причастны к убийству. Возмущенный, Тиресий рассказывает царю, что сам Эдип убийца. Эдип не может видеть, как это может быть, и приходит к выводу, что пророк должен был расплатятся Креонта в попытке подорвать его. Два категорически утверждают и в конечном итоге Тиресий уходит, бормоча мрачно, что когда убийца обнаружил, что он должен быть коренной житель Фив; брат и отец своих детей; и сын, и муж своей матери. Креонт прибывает к лицу обвинения Эдипа. Король требует, чтобы Креонт быть выполнен, однако хор уговаривает его, чтобы жить креон. Иокаста входит и пытается утешить Эдипа, говоря ему, что он не должен принимать никакого внимания пророков. Много лет назад она и Лай получил оракул , который никогда не сбылась. Было сказано, что Лай был бы убит собственным сыном, но, как и все Фивы знает, Лай был убит бандитами в течение перекрестке на пути к Delphi . Упоминание этом перекрестке вызывает Эдип, чтобы приостановить и попросить для более подробной информации. Он спрашивает, что Иокасту Лай выглядел, и Эдип вдруг становится обеспокоены тем, что обвинения Тиресия были правдой. Эдип посылает за один выжившего свидетеля нападения должны быть доведены до дворца с полей, где он теперь работает, как пастырь. Иокаста, путают, просит Эдипа, что независимо от того, есть, и он говорит ей. Много лет назад, на банкете в Коринфе, человек пьяный обвиняемый Эдипа, чтобы не быть сыном своего отца. Обеспокоенный комментария Эдип отправился в Дельфы и спросил оракула о своем происхождении. Вместо ответов он получил пророчество, что он в один прекрасный день убийства его отца и сон с его матерью. Услышав это, он решил оставить Коринф и никогда не возвращаться. Во время путешествия он пришел к перекрестке дорог, где Лай был убит, и столкнулся экипаж, который пытался загнать его от дороги. Аргумент последовал и Эдип убил путешественников, в том числе человека, который соответствует описание Иокаста в Лая. Эдип есть надежда, однако, из-за история, что Лай был убит несколькими грабителями. Если пастух подтверждает, что Лай был атакован многих мужчин, то Эдип в ясно. Человек поступает из Коринфа с сообщением, что Эдипа отец умер. Эдип, к удивлению посланника, производится в восторге от этой новости, поскольку это доказывает одну половину пророчества ложные, сейчас он никогда не может убить своего отца. Тем не менее, он по-прежнему опасается, что он может как-то совершить инцест с матерью. Посланник, желая облегчить ум Эдипа, говорит ему, чтобы не волноваться, потому что Меропы не было в самом деле его настоящая мать. Выясняется, что этот посланник был ранее пастух на горе Киферон , и что ему дали ребенка, который бездетным Полиб то принято. Ребенок, он говорит, было дано ему от другого пастуха от бытового Лая, который было сказано, чтобы избавиться от ребенка. Эдип просит хор, если кто-нибудь знает, кто был этот человек, или там, где он может быть в настоящее время. Они отвечают, что он такой же пастух, который был свидетелем убийства Лая, Эдип и кого уже вызвал. Иокаста, который сейчас осознал истину, отчаянно просит Эдипа прекратить задавать вопросы, но он отказывается и Иокаста работает во дворец. Когда пастух поступает Эдип расспрашивает его, но он просит, чтобы иметь возможность оставлять без ответа дальше. Тем не менее, Эдип прижимает его, наконец, угрожая ему пытками или исполнения. Выясняется, что ребенок, он отдал было собственного сына Лая, и что Иокаста дал ребенка к пастуху, чтобы тайно быть подвержены на горы. Это было сделано в страхе пророчества, что Иокаста сказал никогда не сбываются: что ребенок будет убить своего отца. Все наконец показал, и Эдип проклинает себя и судьбу, прежде чем выходить на сцену. Хор сетует, что даже великий человек может быть срублен судьбы, и после этого, раб выходит из дворца, чтобы говорить о том, что произошло внутри. Когда Иокаста входит в дом, она бежит к дворцовой спальне и повесилась там. Вскоре после этого, Эдип входит в ярости, призывая своих слуг принести ему меч, так что он может вырезать в утробу матери. Затем он бушует по дому, пока он не приходит на тело Иокаста в. Предоставление крик, Эдип принимает ее и удаляет длинные золотые булавки, которые держали ее платье вместе, прежде чем погрузиться в их собственных глазах в отчаяние. Слепой Эдип в настоящее время выходит на дворец и просит быть выслан , как только возможно. Креонт входит, говоря, что Эдип принимаются в дом, пока не оракулы могут быть проведены консультации относительно того, что лучше всего сделать. Две дочери Эдипа (и сестрами), Антигона и Йемена , которые разосланы, и Эдип жалуется, что они были рождены, чтобы такой проклятой семьи. Он спрашивает Креон, чтобы следить за ними и Креонт соглашается, перед отправкой Эдипа во дворец. На пустой сцене хор повторить общий греческий максиму , что ни один человек не должен считать повезло, пока он не умер. [4] Отношения с мифической традиции Два города Трои и Фивы были в центре внимания греческой эпической поэзии . События вокруг Троянской войны были отмечены в цикле эпических , из которых многое, и те, о Фивах в фиванского цикла , которые были утрачены. Фиванского цикла рассказал последовательность трагедий, которые выпали на долю дом Лая , которого история Эдипа является частью. Гомер "с Одиссея (XI.271ff.) содержит самую раннюю запись мифа об Эдипе, когда Одиссей встречает Иокасту (назван Epicaste) в преисподней . Гомер кратко изложены история Эдипа, в том числе кровосмешение, отцеубийство, и последующего самоубийства Иокаста в. Тем не менее, в гомеровской версии, Эдип остается Король Фив после откровения, и ни жалюзи сам, ни отправляется в изгнание. В частности, он сказал, что боги сделали вопрос о его отцовстве известно, в то время как в Эдипе Король Эдип очень обнаруживает себя истину. [5] В 467 году до нашей эры, сотрудник трагик Софокла Эсхил выиграл первый приз на город Дионисии с трилогии о доме Лая, включающий Лая, Эдип и Семеро против Фив (единственный спектакль, который выживает). Так как он не писал связные трилогии Эсхила, как сделал, Царь Эдип фокусируется на титульной характер, а намекая на большей мифа наклонно, который уже был известен аудитории в Афинах в то время. Прием Трилогия содержащие Царь Эдип взял второй приз в город Дионисии в своем оригинальном исполнении. Племянник Эсхила Philocles взял первый приз на конкурсе этого. [6] Тем не менее, в его поэтике , Аристотель считается Царь Эдип быть трагедия, которая лучше всего соответствует его рецепт, как драма должна быть. [7] Многие современные критики согласны с Аристотелем на качество Эдипа короля, даже если они не всегда согласны на причинам. Например, Ричард Claverhouse Джебб утверждал, что "Эдип Тираний в одном смысле шедевр аттической трагедии Ни один другой не показывает равную степень искусства в развитии сюжета;., и это совершенство зависит от мощной и тонкой нанесения символов . " [8] Седрик Уитмен отметил, что "Царь Эдип проходит почти повсеместно для наибольшего сохранившихся греческих игры ..." [9] Сам Уитмен считал пьесу как "наиболее полное выражение этой концепции трагедии", то есть концепция трагедии в "откровения злого много человек," где человек может иметь "все оборудование для славы и чести", но до сих пор "наибольшее усилие, чтобы сделать хорошее" конец "зла невыносимой себя, для которых один ответственности не несет. [10] Эдит зал называют Царь Эдип как "этого окончательного трагедии" и отмечает, что "авторитетный тонкость характеристик Софокла, таким образом, доверие к захватывающим совпадений", и отмечает, иронию, что "Эдип может только выполнить его исключительную бог-сан судьбу, потому что Эдип преимущественно способны и умный человек существо. " [11] HDF Китто сказал о Эдипе короля, что "это справедливо сказать, что совершенство его формы подразумевает мировой порядок", хотя Китто отмечает, что ли или нет, что мировой порядок "является благотворной, Софокл не сказать." [12] Наука революция отнести к Фалеса стал набирает политическую силу, и эта игра предложили предупреждение новых мыслителей. Эдип (символизирует разум) уничтожение сфинкса (символизирующий богов) и проклятия по недоразумению богов (Oracle). [ править ] Китто интерпретирует игру как реторты Софокла к софистов , драматизации ситуации, в которой людей Лицо незаслуженных страданий не по своей вине, но, несмотря на кажущуюся хаотичность событий, тот факт, что они были предсказано богами предполагает, что события не случайны, несмотря причин, являющихся за пределами человеческого понимания. [13] Через .. игра, в соответствии с Китто, Софокл заявляет ", что это неправильно, в лице непонятно и безнравственный, отрицать нравственные законы и принять хаос Что правильно, чтобы признать факты, а не обманывать себя Вселенная единство; если, иногда, мы можем видеть, ни рифмы, ни причина в нем не следует думать, что это случайная. Существует так много, что мы не можем знать и не может контролировать, что мы не должны думать и вести себя так, как будто мы знаем и можем контролировать. [13 ] Темы и мотивы Судьба, свобода воли, или трагическая ошибка В начале пьесы Эдип изображается как героя, который выступил Фивы от террора Сфинкса. Вы в первую мужчин как в опыте жизни и в отношениях с невидимыми-держав, восклицает старого священника в первой сцене, когда очередная катастрофа, чума, поражает город. Да, как же великий царь первой сцене стал слепым изгоем странник, когда занавес падает? Это его судьба, его свободная воля или его трагическая ошибка, которая вызывает его падение? Судьба тема, которая часто встречается в греческой письменной форме, трагедий в частности. Идея, что попытка избежать оракул самое, что приводит к тому, является общим мотивом во многих греческих мифов, и сходство с Эдипа, например, может быть видно в мифе о рождении Персея . Два оракулы, в частности, доминируют сюжет Эдипа царя. В строках 711 714, Иокаста относится пророчество, что было сказано в Лая до рождения Эдипа. А именно: (Oracle) сказал ему что это его судьба, что он должен умереть жертвой на руках своего сына, сын родиться Лая и меня. Оракул сказал Лая говорит только о отцеубийство ; инцест отсутствует. Движимые воспоминания Иокаста, в Эдип раскрывает пророчество, которое заставило его оставить Коринф (791-93): что я был обречен лежать с моей матерью, и показать на зимнее проклятый породу которые люди не выдержит, и я был обречен быть убийцей отца, что родил меня. Смысл оракула Лая является неоднозначным. Видный школа мысли утверждает, что презентация оракула Лая в этой игре отличается от таковой в (например) Эсхила "с Эдипа трилогии, произведенного в 467 году до нашей эры. Helaine Смит утверждает,: Софокл был выбор делает оракул Лая обусловленной (если Лай, имеет сына, что сын убьет его) или безусловной (Лай будет иметь сына, который убьет его). Обе Эсхил и Еврипид писать пьесы, в которых оракул условно; Софокл ... выбирает, чтобы оракул Лая безусловная и, таким образом, снимает вину за свои грехи от Эдипа, ибо он не мог сделать, кроме того, что он сделал, независимо от того, какие действия он не взял. Эта интерпретация имеет длинную родословную и несколько единомышленников. [14] Она находит поддержку в повторении Иокаста в оракула в строках 854-55: "Loxias заявил, что король должен быть убит / своего сына." В греческом, Иокаста использует глагол chrênai: "быть суждено, необходимо." Это повторение оракула, кажется, предполагают, что он был безусловным и неизбежным. Другие ученые утверждают, что, тем не менее Софокл следует традиции в создании Oracle Лая в условной, и, таким образом, избежать. Они указывают на начальном раскрытия Иокаста в оракула в линиях 711-14. В греческом, оракул предостережения: Ос Auton hexoi Мойра плюсы Paidos thanein / Hostis genoit emou тэ kakeinou п. Два глаголы, выделенные жирным шрифтом указывают на то, что называется "будущее более ярким" Состояние:., Если ребенок родился в Лая, его судьба будет убит, что ребенок будет обогнать его [15] Независимо смысл оракула Лая, в один доставлен Эдипа явно безусловным. Учитывая нашу современную концепцию судьбы и фатализма , читатели пьесы имеют тенденцию просмотра Эдипа как марионетка просто контролируемой большими силами, человек подавлен богов и судьбы без уважительной причины. Это, однако, не совсем точны показания. В то время как это мифологический Общеизвестно, что существуют слова, чтобы быть выполнены, оракулы, не вызывают события, которые приводят к результату. В своем эпохальном эссе «О Непонимание Царя Эдипа», [16] ER Доддс проводит сравнение с Иисусом пророчества "с на Тайной Вечере , что Питер будет отказать ему в три раза. Иисус знает, что Петр будет делать это, но читатели никоим образом не предполагают, что Петр был марионеткой судьбы вынуждены отречься от Христа. Свободная воля и предопределение отнюдь не взаимоисключающие, и такова случае Эдипа. Оракул доставлен Эдипа, что часто называют " накликать беду ", что само по себе пророчество устанавливает в мероприятиях движения, которые заключают с собственной самореализации. [17] Это, однако, не означает, что Эдип жертвой Судьба и не имеет свободную волю. Оракул вдохновляет ряд конкретных вариантов, свободно, сделанных Эдипа, которые приводят его убить своего отца и жениться на своей матери. Эдип решает не возвращаться в Коринф, выслушав оракула, как он выбирает, чтобы возглавить к Фив, чтобы убить Лая, жениться и принять Иокасту именно как его невесту; в ответ на чуму на Фивы, он выбирает для отправки креон к Oracle за советом, а затем следовать этому совету, начала расследование убийства Лая в. Ни один из этих вариантов не предопределено. Другой характерной оракулов в миф, что они почти всегда неправильно тех, кто слышал их; следовательно, Эдипа непонимания значимости Дельфийского оракула. Он посещает Delphi, чтобы выяснить, кто его настоящие родители и предполагает, что Oracle отказывается отвечать на этот вопрос, предлагая вместо несвязанного пророчество, которое прогнозирует отцеубийство и инцест. Предположение Эдипа является неправильным, Oracle делает, в некотором смысле, ответить на его вопрос: "При ближайшем анализе Oracle содержит важную информацию, которая Эдип, кажется, пренебрежения." Формулировка Oracle: Я обречен быть убийцей отца, что родил меня относится к реальным, биологическим отцом Эдипа. Точно так же мать с загрязненных детей определяется как биологическая. Формулировка пьяного гостя с другой стороны: вы не сын своего отца определяет Полиб, как только приемный отец Эдипа к. Два формулировки поддерживать друг друга и указывают на "два набора родителей" альтернативу. Таким образом, вопрос о двух набора родителей, биологических и приемных, поднимается. Реакция Эдипа в Oracle иррационально: он утверждает, что он не получил никакого ответа, и он бежит в направлении от Коринфа, показывая, что он твердо верил в то время, Полиб и Меропы являются его настоящими родителями. "Сцена с пьяным посетителем означает конец детства Эдипа. ... Он больше не может игнорировать чувство неуверенности о своем происхождении. Тем не менее, после консультаций с Oracle эта неопределенность исчезает, как ни странно, и заменяется совершенно необоснованной уверенностью ., что он сын Merope и Полиба Мы сказали, что это иррациональное поведение - его гамартия в смысле Аристотеля - это из-за репрессий целого ряда мыслей в его сознании, в самом деле все, что говорится на его ранних сомнений о его происхождение. [18] Государственный контроль Исследование этой темы в Эдип царь параллельно с рассмотрением конфликта между личностью и государством в Антигоны . Дилемма, что Эдип сталкивается здесь похож на тирана Креонта: каждый человек, как король, было принято решение, что его подданные вопрос или подчиняться; каждый царь также искажает как свою собственную роль в качестве суверенного и роль бунтаря. Когда сообщили в слепой пророк Тиресий , что религиозные силы против него, каждый король утверждает, что священник был поврежден. Именно здесь, однако, что их сходство заканчиваются:. В то время как Креонт, видя хаос он посеяли, пытается изменить свои ошибки, Эдип отказывается слушать тех, кто [19] Зрение и слепота Буквальным и метафорическим ссылки на зрение появляются на протяжении Эдипа царя. Ясное видение служит метафорой для понимания и знаний, но с ясными глазами Эдип слепы к правде о его происхождении и непреднамеренных преступлений. Пророк Тиресий , с другой стороны, хотя буквально слеп, "видит" правду и передает то, что открыл ему. "Хотя будущее Эдипа предсказывают богов, даже после того, как предупредил Тиресия, он не может видеть истину или реальность заранее, потому что его чрезмерной гордости ослепил его видение ..." [20] Только после Эдип физически ослеплен сам он получить ограниченное пророческое способность, как видно на Эдипа в Колоне . Это намеренно парадоксально, что "пророк" может "видеть" лучше, чем Эдипа, несмотря на то, слепой. В одной строке (Эдип царь, 469), Тиресий говорит: "Таким образом, вы дразнить мою слепоту? Позвольте мне сказать вам это. Вы [Эдип] с драгоценными глазами, ты слеп к коррупции в вашей жизни ..." (Роберт Fagles 1984) Фильм версии Игра был снят в несколько раз, дважды на английском языке, а также представленные во много раз по телевизору. 1957 фильм версия режиссера Тайрона Гатри , снялся Дуглас Кэмпбелл , как Эдип, и имел бросок выполняющий всю игру в масках, как в древнем греческом театре. Второй английский язык версия фильма , режиссер Филипп Сэвилл и выпущен в 1968 году, был снят в Греции. Это один показал лица актеров и хвастался только звезды, в том числе Кристофер Пламмер , как Эдип, Лилли Палмер , как Иокаста, Орсон Уэллс , как Тиресия, Ричард Джонсон , как Креон, Роджер Ливси , как овчарка, и Дональд Сазерленд в качестве ведущего члена Припев. Голос Сазерленда, однако, был назван другой актер. Фильм пошел еще дальше, чем игры, однако, на самом деле показывает, в воспоминаниях, убийство Лая ( Фридрих Ledebur ). Он также показал, Эдип и Иокасту в постели, занимаясь любовью. Сделано в 1968 году, этот фильм не был замечен в Европе и США до 1970-х годов и 1980-х годов после того, как выпуск и распространение права юридические было предоставлено видео и ТВ. В 1967 году Пьер Паоло Пазолини направлены Edipo Re , современная интерпретация пьесы. В Колумбии , писатель Габриэль Гарсиа Маркес адаптированы историю в Edipo Alcalde , доведя его до реального колумбийской ситуации. Смотрите также Кровосмешение Эдип Лилль Стесихор , папирус фрагмент альтернативной версии в лирике Стесихор Эдипов комплекс Отцеубийство Примечания Хотя Софокл завоевал вторую премию с группой пьес, которые включали Эдипа царем, его дата производства является неопределенным. Выдающееся фиванского чумы на открытии пьесы наводит многих ученых ссылку на чуму, которая опустошила Афины в 430 году до нашей эры, и, следовательно, дату производства вскоре после этого. Смотрите, например, Нокс, Бернард (1956). "Дата Эдипа Тиранна Софокла". Американский журнал филологических наук 77 (2):. 133-147 JSTOR 292475 . Он широко утверждал, что Аристотель в Поэтике идентифицирует Царь Эдип как лучший греческой трагедии. Смотрите, например, Белфиор, Элизабет (1992) Трагические Удовольствия:. Аристотель на участок и эмоций. Принстон. р. 176. "Эдип и Сфинкс" . Художественный музей Уолтерса . Геродот в своих историях (книга 1.32), приписывает эту максиму к 6-го века афинской государственного Солон . Доу, РД ред. 2006 Софокл: Царь Эдип, пересмотренное издание Кембридж:. Cambridge University Press. стр.1 Смит, Helaine (2005). Шедевры классической греческой драмы. Гринвуд. р. 1. ISBN 978-0-313-33268-5 . . Томас, JE & Осборн, Е. (2004) Царь Эдип: Литературная Touchstone издание. Прествик Дом Inc. р. 69. ISBN 978-1-58049-593-6 . Джебб, RC Эдип Тираний . р. v. ISBN 978-1-4460-3178-0 . Уитмен, К. (1951). Софокл. Harvard University Press. р. 123. Уитмен, К. (1951). Софокл. Harvard University Press. р. 143. Холл, Е. (1994). "Введение" Софокл:. Антигона, Эдип царь, Электра. Oxford University Press. стр. XIX-XXII. ISBN 0-19-282922-X . Китто, HDF (1966). греческая трагедия. Рутледж. р. 144. ISBN 0-415-05896-1 . Китто, HDF (1966). Poiesis. Калифорнийский университет Press. стр. 236-242. См Доддс 1966; Mastronarde 1994 года, 19; Григорий 2005, 323. Таким образом, сэр Ричард Джебб в его комментарии . См Джеффри Рюстен в 1990 комментарии. Греции и Рим, 2 Ser., vol. 13, № 1 (апрель, 1966 г.), стр. 37-49 Строго говоря, это неточно: сам Эдип устанавливает эти события в движение, когда он решает расследовать его происхождение против совету Полиба и Merope. Бруннер М. "Царь Эдип повторно" Розенбергер и Крауз, Лондон, 2001 ISBN 0-9536219-1-X Софокл. Софокл я: Эдип царь Эдип в Колоне, Антигона. 2-е изд. Гренье, Дэвид и Латтимор, Ричард, ред. Чикаго: Университет Чикаго, 1991. [ разъяснение необходимости ] Ziaul Хак, штат Мэриленд. & Кабир Чоудхури, Фахмида. "Концепция слепоты в Софокла Царь Эдип и Смерть Артура Миллера коммивояжера" , Международный Журнал прикладной лингвистики и английской литературы, т. 2, нет. 3; 2013, стр. 118, Проверено 1 апреля 2015. Перевод Томас Francklin , 1759 - стих Эдвард Х. Пламптре , 1865 - стих: полный текст Ричард С. Джебб , 1904 - проза: полный текст [1] Гилберт Мюррей , 1911 - стих Фрэнсис Сторр, 1912 - стих: полный текст ВБ Йейтс , 1928 - смешанная проза и стихи Дэвид Гренье, 1942 (пересмотренный ред., 1991) - стих EF Watling, 1947 - стих Дадли Фиттс и Роберт Фицджеральд , 1949 - стих Теодор Говард Банки, 1956 - стих Альберт Кук, 1957 - стих Бернард Нокс , 1959 - проза HDF Китто , 1962 - стих Энтони Берджесс , 1972 - проза и стихи Стивен Берг и Дискин Клей - стих Роберт Бэгг, 1982 (пересмотренный ред 2004). - Стих Роберт Fagles , 1984 - стих Ник Бартель, 1999 - стих: сокращенный текст Кеннет Маклиш, 2001 - Стих Люси Берковиц и Теодор Ф. Бруннер, 1970 - проза Ян Джонстон, 2004 - стих: полный текст Джордж Теодоридис, 2005 - проза: полный текст JE Томас, 2006 - стих Дэвид Mulroy 2011 - стих Рэйчел Поллак и Дэвид Вайн, 2011 - стих Дополнительные ссылки Бруннер, М. "Царь Эдип повторно" Розенбергер и Крауз, Лондон, 2001 Фостер, К. Томас. "Как читать литературу как профессор» HarperCollins, Нью-Йорк, 2003 Внешние ссылки Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: Царь Эдип Греческий Википедия имеет оригинальный текст, связанные с этой статьи: Οἰδίπους Τύραννος Поэтика Аристотеля: Заметки о Софокла «Эдип , кэшируются версия оригинала Фон на драмы, в целом и приложений, чтобы играть Софокла Учебное пособие для Софокла «Эдип короля Полный текст английский перевод Эдипа Король Ян Джонстон, в стихах Царь Эдип книге отмечается, из Literapedia Эдип царь из проекта Гутенберг Оригинал Древнегреческий текст из Проекта Персея [ показать ] v T е Пьесы Софокла [ показать ] v T е Короли Фив [ показать ] v T е Эдип Орган контроля Земля : 4122542-9 Категории : Пьесы Софокла Инцест в пьесах Фиванского мифология Воспроизведение устанавливается в Древней Греции

Царь Эдип Царь Эдип (или Царь Эдип) (429 до н.э.)

Играть Софокла Перевод Ф. Сторр, BA Выдержки из http://www.ancient-mythology.com/greek/oedipus_rex.php Иокаста Позвольте мне также, я заклинаю тебя, знаешь, царь, Что за причина вызвала этот безжалостный гнев. Эдип Я, ибо ты для меня больше, чем эти. Леди, причиной является Креон и его участки. Иокаста Но то, что спровоцировал ссору? Сделать это ясно. (5) Эдип Он указывает мне, как убийцы Лая. Иокаста Из его собственных знаний или при отчете? Эдип Он слишком хитер посвятить себя, И делает мундштук в мошеннические провидца. Иокаста Тогда ты можешь облегчить твою совесть по этому поводу. (10) Слушайте, а я тебя убедить, что нет человек Спасли шотландца или много пророческого искусства. Вот доказательство вкратце. Oracle После того, как пришел к Лая (я не буду говорить, То был от Дельфийского самого бога, а от (15) Его министры) заявление он обречен Погибнуть от руки собственного сына, Ребенок, который должен родиться ему меня. Теперь Лай -Так по крайней мере доклада выражена конкретно Был убит в день по разбойники (20) Нет уроженцы, в месте, где три дороги отвечают. Что касается ребенка, это было, но три дня назад, Когда Лай ее лодыжки пронзил и прижал Вместе отдал его можно откинуть По другим на бездорожье горной стороне. (25) Итак Аполлон принес его не пройти Ребенок должен быть убийцей своего отца, Или страх террор найти выполнение, И Лай быть убит своим собственным сыном. Таков был гороскоп пророка. Царь, (30) Связи с этим нет. Какой бы ни бог сочтет нужным Для поиска сам без посторонней помощи покажет. Эдип Какие воспоминания, какие дикие буйство души Пришел o'er меня, леди, как я слышал, ты говорить! Иокаста Что mean'st ты? Что потрясло и поразило тебя? (35) Эдип Мне казалось я слышал тебя сказать, что Лай Был убит на встрече трех дорог. Иокаста Так побежал историю, которая все еще тока. Эдип Где это произошло? Знаешь ли ты это место? Иокаста Фокида земля называется; место, где (40) Отрасль дороги из Delphi и от Даулы встречаются. Эдип И как долго это, так как эти вещи постигла? Иокаста То был, но в то время были кратко ты был провозглашен Правитель нашей страны, что новость была принесли. (45) Эдип О Зевс, то, что ты пожелал со мной делать! Иокаста Что это, Эдип, что движется тебя так? Эдип Спроси меня еще нет; скажите мне строить и высоту Лая? Был ли он все еще ​​в расцвете мужественности в? Иокаста Высокий был он, и его волосы были слегка разбросаны (50) С серебром; и не в отличие от тебя в форме. Эдип О горе мне! Mehtinks невольно Я положил, но теперь грозный проклятие на себя. Иокаста Что say'st ты? Когда я смотрю на тебя, мой король, Я дрожу. (55) Эдип 'Это страх предчувствие Это, в конце концов провидца доказать не слепой. Еще одна вопрос решить мои сомнения. Иокаста Я перепела; но спросите, и я отвечу на все. Эдип Если бы он, но несколько обслуживающий персонал или поезд (60) Из вооруженных слуг с ним, как с князем? Иокаста Они были, но всего пять, и один из них Вестник; Лай в мула-машине ехал. Эдип Увы! 'Это ясно, как божий день в настоящее время. Но говорить, Леди, которые проводят этот доклад Фив? (65) Иокаста Крепостной, единственный оставшийся в живых, кто вернулся. Эдип Статься, он находится в руках или в доме? Иокаста Нет, как только он вернулся и нашел Тебя царящая на смену Лая убитыми, Он сжал мою руку и умолял меня (70) Для отправки его в Альпы и пастбища, где Он может быть дальше от взгляда Фив. И поэтому я послал его. То был честным рабом И заслуженно некоторые лучше вознаграждение. Эдип Fetch его сразу. Я охотно бы видеть человека. (75) Иокаста Он должен воспитываться; но почему вызывать его? Эдип Леди, боюсь, мой язык уже перерасход Сдержанность; Поэтому я хотел бы спросить его. Иокаста Ну, он должен прийти, но, возможно, не я тоже претензии Чтобы поделиться бремя сердцем твоим, мой король? (80) Эдип И не будешь о желании сорвать твою. Теперь мои грезы зашли так далеко. Кто имеет более высокую утверждают, что ты услышать Мой рассказ о тяжелом приключений? Тогда слушайте. Мой отец был Полиб Коринфа, и (85) Моя мать Меропы, Дориан; И я прошла очередь гражданин, До странной вещи постигла меня, странно, Тем не менее, мало заслуживающий все тепло его перемешивают. Гуляка в какой-то банкет, летал с вином (90) Кричал: "Ты не настоящий сын твоего сира». Это раздражало меня, но я stomached для данного случая Оскорбление; на завтра я искал Моя мать и мой отец, и спросил их. Они были возмущены случайной пятно (95) В ролях на моем происхождении и сделал все возможное, Для меня утешить, но по-прежнему venomed колючка Раздражала, для еще скандал распространился и рос. Так тайно, без их позволения я пошел Для Delphi, и Аполлон послал меня обратно (100) Baulked знания, что я пришел, чтобы найти. Но другие тяжкие вещи, которые он предсказал, Горе, плач, плач, предзнаменования тяжелым; Для остроумие я должен осквернять маминой кровати И восстанови семя слишком отвратительное, чтобы созерцать, (105) И убить отца из чресла Я вскочил. Тогда, леди, -thou услышишь очень истинностного Как я приблизился тройных разветвления дорог, Вестник встретил меня и человек, который сидел В колеснице, запряженной жеребят-как в твоей tale- (110) Человек в передней и сам старик Под угрозой толкать меня грубо с пути, Затем затолкали в возницы в гневе Я ударил его, и старик, видя это, Смотрел до Я прошел и из своего автомобиля сбил (115) Полный на голове обоюдоострой стимул. Тем не менее, я был с ним уходит и больше; одним махом Мой хороший персонал достаточно, чтобы бросить его в чистоте Из сиденье колесницы и положили его лежа. И поэтому я убил их каждый. Но если (120) Betwixt этого незнакомца было нечто общее С Лая, который более несчастным, чем я, Какой смертный можно найти более бог-отвращение? не негодяй, которого не поселившийся, ни один гражданин Может питать или адрес, которого все обязаны (125) Гарри из своих домов. И этот же проклятия Был заложен на меня, и положил не кто кроме меня. Да с этими руками все горы я загрязняют Кровать него я убил. Скажем, я постыдным? Разве я не нечистым, негодяй (130) Обреченные быть изгнан, и в изгнании Отказаться зрение всех моих дорогие, И никогда не наступать снова мой родной земли; Или жениться маму и убить мою сир, Полиб, которые родил меня и upreared? (135) Если надо говорить, что это дело рук Из какой-то нечеловеческой силой, кто мог обвинить Его решение? Но, вы чистые и ужасные боги, Запретить, запретить, что я должен видеть, что день! Могу ли я быть уничтожены из живых мужчин (140) Эре таких чума место множество на меня свой бренд! Чарльз Франсуа Jalabeat Антигона ведет эдипов отъезда из Фив (1849) Пусть каждый человек в слабости человечества Рассмотрим его в последний день; и пусть никто Возьму на себя смелость на его счастье, пока он не найти Жизнь, по его смерти, память без боли. - Софокл (Σοφοκλῆς), Царь Эдип (Oἰδίπoυς τύραννoς), л. 1529 (429 до н.э.) От http://www.harpers.org/archive/2007/11/hbc-90001545
Царь Эдип Из Википедии, свободной энциклопедии Автор: утверждал необходимость постулировать врожденные идеи, чтобы объяснить возможность языка. Ссылки на соответствующие статьи Категории : Царь Эдип Квартал дней Основные праздники..Царь Эдип «Царь Эдип»«Царь Эдип» — .?!


Какова

Заметки о Царь Эдип


бог работы Царь Эдип?

  Что заставило вас хотите посмотреть Царь Эдип? Певыми люди встретили 10 33 лет спустя.
  Что заставило вас хотите посмотреть Царь Эдип? Певыми люди встретили 10 33 лет спустя.
 Car_Jedip02.jpgCar_Jedip03.jpg«Царь Эдип?»Car_Jedip04.jpg
 Car_Jedip02.jpgCar_Jedip03.jpg«Царь Эдип?»Car_Jedip04.jpg
«Царь Эдип?»«бог работы Царь Эдип?» бог работы Царь Эдип? бог работы Царь Эдип? Категория: бог работы Царь Эдип? бог работы Царь Эдип? По информации. бог работы Царь Эдип?

картинки Трагедия Софокла «Царь Эдип»

бог работы Царь Эдип?

Запрещённые Книги


Абрахам Ван Хельсинг «Краткая История Пиратов» Авторы заявляют нет конкурирующих финансовых интересов. Соответствующий автор Соответствие: Б. Холст Дополнительная информация Введение • Результаты • Обсуждение • Методы • Ссылки • Благодарности • Информация об авторе • Дополнительная информация Документы слова Дополнительная информация (29.1 MB) Интернет Дополнительная информация для: Viking и раннего средневековья Северные Скандинавские Текстиль доказано быть сделаны с пенька, почему не все верят в религиозных истин? И, как мы знаем, мы узнали, что-то? Может быть, мы просто вспомним?: выбор из дневников Файлы:. Факты Позади Мифы и магия Рождества. Лондон: Metro Publishing. ^ "Гардиан" . Источник 23 октября 2014. Новый год Праздник Дураков ^ . Коннелли, Марк (2000) Царь Эдип в фильмах: Изображения Царь Эдип в американской смысл, суть, идея в чем разница? Царь Эдип в Америке: История. стр.96. : Эволюция и нынешняя практика.


Дата

Сейчас вероятные ЧИСЛО МесяцА
Сегодня!
НОЯБРЯ Год
День следует идти.

Римский Календарь
Юлианский календарь
Григорианский Календарь
вариант.

До Нашей Эры