Английский Язык
Английский Язык
Прямая ссылка:ВВЕРХ 20px НИЗ 20px ВВЕРХ В САМЫЙ НИЗ К ССЫЛКЕ
Английский Язык
Английский язык
Материал из Википедии, свободной энциклопедии
Для других видов использования "Английский язык", см английском (значения) .Англия, 15 век.
Полина Неповторимая Знаток( 273), Вопрос решён 2 года обратно
Англия, 15 век. Король, вся ведать молвят на французском языке, он был главным языком. На британском разговаривали лишь грабители, бедняки и т. д. Богослужение ведется на латинском. Это все истина??? И отчего так происходило? С какого периода французский стал главным языком?
1 Нравится
ЛУЧШИЙ ОТВЕТ
ЕЛЕНА Высший интеллект( 299150) 2 года обратно
Это истина.
Начиная с Нормандского покорения в 1066 г. в Англии воспользовались 2-мя языками, отражавшими разный государственный состав британского сообщества.
Король, двор, крупная дробь знати разговаривали на Французском языке.
Основная толпа населения- крестьянство и горожане, средние и маленькие феодалы разговаривали на британском языке, делившимся ещё на оченьмного диалектов, водящим из которых был Лондонский диалект.
Постепенно британский язык - язык подавляющего большинства населения- всё же вытеснил французкий язык как в личной, так и в общественной жизни.
Уже в 1258 году повелитель Генриха iii обязан был обратиться к популяции Англии с воззванием на Английском языке. В 1362 году Эдуарда iii в протест на петицию Лондона постановил, чтоб дела в судах разбирались на британском языке ввиду такого, что " французский язык очень недостаточно популярен.
Страница частично защищенных
Английский
Произношение / ɪ ŋ ɡ л ɪ ʃ / [1]
Область Первоначально Великобритания
(См ниже )
Внешность Английский
Носители
L1 : 359000000 (2010) [2]
L2 : 900-1500 млн (1997) [3]
Семья языков
Индоевропейский
Германский
Западногерманский
Северное море германский
Англо-фризский
Англик
Английский
Ранние формы
Старый английский
Средний английский
В начале Современный английский язык
Английский
Системы письма
Латиница ( английский алфавит )
Английский Брайля
Подписанные формы
Вручную кодированный английский
(несколько систем)
Официальный статус
Официальный язык
54 страны
27, не суверенные образования
Различные организации [Показать]
Языковые коды
ISO 639-1 ан
ISO 639-2 ENG
ISO 639-3 ENG
Glottolog stan1293 [4]
Linguasphere 52-ABA
{{{Mapalt}}}
Страны, где английский язык является официальным или де-факто официальным языком, национального языка, на котором говорят изначально большинством населения
Страны, в которых он является официальным, но не основной язык
Эта статья содержит IPA фонетические символы. Без надлежащего поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символов.
Английский является западногерманский язык , который был впервые говорится в раннесредневековой Англии и в настоящее время глобальная лингва-франка . [5] [6] Это национальный язык многочисленных суверенных государств, в том числе Великобритании , в США , Канаде , Австралии , Ирландия , Новая Зеландия и ряд карибских стран; Кроме того, это официальный язык из почти 60 суверенных государств . Это третий по-общий родной язык в мире, после китайский и испанский . [7] Он широко изучаться как второй язык и официальный язык Европейского Союза , многие Содружества стран и Организации Объединенных Наций , а а также во многих мировых организаций.
Английский возникла в англо-саксонских королевств Англии и то, что сейчас к юго-востоку Шотландия . После обширного влияния Англии , Великобритании и Соединенного Королевства от 17 до середины 20-го века через Британской империи , он был широко распространяется по всему миру. [8] [9] [10] [11] Через Распространение английской литературе, сети World Media, такие как BBC , американский кино и телевизионной индустрии, а также технологии, [12] [13] Английский стал ведущим языком международного общения и языком межнационального общения во многих регионах. [14] [15]
Исторически сложилось так, английском возникла в результате слияния близкородственных диалектов , в настоящее время общее название Старый Английский , которые были доведены до восточного побережья Великобритании от германских поселенцев ( англосаксы ) на 5-ом столетии; Слово английском просто современный написание Englisc, наименование, используемое англов [16] и саксов на их языке, после родовом регионе углы », о Angeln (в том, что в настоящее время Шлезвиг-Гольштейн ). Язык был также под влиянием рано в древнескандинавского языка через викингов вторжений в 9-м и 10-м веках.
Нормандского завоевания Англии в 11 веке привело к тяжелым заимствований из Норман-французски , и словарный запас и правописание конвенции начали давать появление тесной связи с теми, латино, полученных из романских языков (хотя английский язык не является само по себе романский язык) [17] [18] к тому, что потом стало Средний английском . Великий сдвиг гласных , которая началась на юге Англии в 15 веке является одним из исторических событий, которые отмечают появление современного английского языка от середины английском языке.
В дополнение к словам унаследовал изначально от англо-саксонской и, заимствованных из нормандского французского, значительное число английских терминов взяты из конструкций на основе корневых слов, первоначально взятых из латыни , потому что латинский в какой-либо форме был лингва-франка христианской церкви и европейской интеллектуальной жизни [19] и остается источник гораздо современной научно-технической лексики .
В связи с усвоением слов из многих других языков на протяжении всей истории, современный английский содержит очень большой словарный запас, со сложной и нерегулярной орфографии, особенно гласных. Современный английский язык не только усваивается слова из других европейских языков, но и со всего мира. Оксфордский словарь английского языка насчитывает более 250 000 отдельных слов, не включая многих технических, научных и жаргонных терминов. [20] [21]
Содержание
1 Этимология
2 Значение
3 История
4 Классификация и родственные языки
4.1 германской семьи
4.2 Влияние древнескандинавского
4.3 Сравнение с другими германских языков
4,4 Франции
5 Географическое распределение
5,1 Страны, где английский язык является основным языком
5.2 Английский как глобальный язык
6 диалекты и сортов
6,1 Регистрация эффекты
6.2 официального письменного английского
6,3 упрощенных и построенные сорта
7 Фонология
7,1 Согласные
7,2 Гласные
7.3 Стресс, ритм и интонация
8 Грамматика
9 Словарь
9.1 Количество слов в английском языке
9,2 Происхождение слова
9.2.1 Слова древнескандинавского происхождения
9.2.2 Слова французского происхождения
9.2.3 Слова голландского и низких немецкого происхождения
Система 10 Запись
11 Смотрите также
12 Ссылки
12.1 Библиография
13 Дальнейшее чтение
14 Внешние ссылки
Этимология
Слово английском вытекает из угла эпоним, название германского племени полагают, происходят из Angeln области Ютландии , в настоящее время в северной Германии. [22] Для возможных этимологии этих слов, см статей ANGELN и англы .
Значение
Смотрите также: англосферы
Современный английский, иногда описывается как первый глобальный лингва-франка , [6] [23] является доминирующим языком или, в некоторых случаях даже требуется международный язык коммуникаций, науки, информационных технологий, бизнеса, мореходства, [24] авиация, [25 ] развлечения, радио и дипломатии. [26] Его распространение за пределы Британских островов началось с роста английском заморских владений , и в 19 веке досягаемость Британской империи был глобальным. [27] В результате за рубежом колонизации С 16 по 19 вв, стало доминирующим языком в Соединенных Штатах, Канаде, Австралии и Новой Зеландии. Растет экономическое и культурное влияние США и ее статус как глобального сверхдержавы после Второй мировой войны значительно ускорило распространение языка по всей планете. [23] Английский заменить немецкий как доминирующий язык, связанных с наукой Нобелевской премии лауреатам во второй половине 20-го века. [28] Английский составил и, возможно, превзошел французский как доминирующий язык дипломатии во второй половине 19-го века.
Владение английским языком стало требование в ряде областей, профессий и профессий, таких как медицина и вычислительной техники; как следствие, более миллиарда людей говорят по-английски, по меньшей мере, на базовом уровне (см английского языка как второго или иностранного языка ). Это один из шести официальных языков Организации Объединенных Наций . [29]
Один влияние роста английском языке сокращение родной языкового разнообразия во многих частях мира. Влияние английского языка продолжает играть важную роль в языковой истощение . [30] С другой стороны, естественной внутренней разнообразие английском языке вместе с креолов и пиджин есть потенциал для получения новых самостоятельных языков с английского языка с течением времени. [31]
История
Основная статья: История английского языка
Первое предложение Беовульф (выше) читает в Старом английском языке, "Hƿæt ƿē Gardena InGear Dagum Theod cyninga Трим д Е frunon", что означает: «Слушай! Мы копья-датчан из старину слышали о славе народа -kings ".
Английский возник в говорах Северного моря германских , которые были проведены в Великобританию германских поселенцев из различных частей, что является теперь Нидерланды, северо-западе Германии, Дании. [32] До этого момента, в Римской Британии предполагается коренное население, чтобы говорил Общие Brittonic , в кельтском языке , наряду с acrolectal влиянием латыни, из-за 400-летний период Римской Британии . [33] Один из этих входящих германских племен были Углы , [34] которого Беда полагают, переехал полностью в Великобритании. [35] Названия "Англия" (от Engla земли [36] "Земля англов") и английский (Старый Английский Englisc [37] ) являются производными от названия этого племени, но саксов , ютов и Диапазон германских народов от берегов Фрисландии , Нижняя Саксония , Ютландия и Южная Швеция также переехал в Великобританию в этой эпохе. [38] [39] [40]
Первоначально Старый английский был разнообразная группа диалектов, отражающие различные истоки англо-саксонской Англии [41] , но диалект Запад саксонской в конце концов пришли к доминированию, и именно в этом, что поэма Беовульф написано.
Старый английский был позже преобразован двух волн вторжения. Первым был спикерами в Северной германской ветви языков, когда Хальвдан Ragnarsson и Ивар без костей начали завоевание и колонизацию северных частях Британских островов в 8-м и 9-м веках (см Danelaw ). Вторым был спикерами на языке романской Старый Норман в 11 веке с завоевания Англии норманнами . Норман разработан в англо-нормандском , а затем англо-французский - и ввел слой слов, особенно через суды и правительства. А также расширение лексику со скандинавскими и Норман словами, эти два события упростить грамматику и превратил английского на заимствования языка необычно открыт для приема новых слов из других языков.
Лингвистические изменения в английском языке после вторжения Норман производится то, что теперь называют Ближнем английском языке ; Джеффри Чосер 'ы Кентерберийских рассказов является его самая известная работа. В течение этого периода, Латинская в какой-либо форме был лингва-франка европейской интеллектуальной жизни - первый средневековой латыни христианской церкви, а позже гуманист эпохи Возрождения Латинской - и тех, кто пишет или скопировали тексты на латыни [19] , обычно придумал новые термины из что язык для обозначения предметов или понятий, для которых не было никакого родной английское слово.
Современный английский , который включает в себя произведения Уильяма Шекспира [42] и King James Version Библии, как правило, датируется примерно 1550, а после Соединенное Королевство стал колониальную державу, английский служил языком межнационального общения колоний Британская империя . В пост-колониального периода, некоторые из вновь созданных государств, которые имели несколько языков коренных народов решил продолжать использовать английский язык как лингва-франка, чтобы избежать политических трудностей, связанных с поощрения какой-либо один на языках коренных народов над другими. В результате роста Британской империи, английский был принят в Северной Америке, Индии, Африки, Австралии и многих других регионах - тенденция, которая была подкреплена появлением в США как сверхдержавы в середине 20-го века. К 21-м веке, она была более широко разговорным и письменным, чем любой язык никогда не был. [43]
Классификация и родственные языки
Германской семьи
Английский язык относится к англо-фризский югу от группы западногерманском ветви германских языков , является членом индо-европейских языков . Современный английский является прямым потомком Ближнем английском языке , самой прямой потомок старого английского , потомок прото-германского языка . Типичная для большинства германских языков, английский характеризуется использованием модальных глаголов , разделение глаголов в сильных и слабых классов, и общие звуковые сдвиги от прото-индо-европейского известный как Закон Гримма . Ближайших родственников английского языка (кроме английского языков и языков креольской английский базе ) являются Frisian языки южных окраинах Северного моря в Нидерландах , Германии и Дании .
После фризский приходят те германские языки, которые являются более отдаленное отношение: не-англо-фризский западногерманском языков ( голландский , африкаанс , Нижненемецкий , Высокий немецкий , идиш ), а Скандинавские языки ( шведский , датский , норвежский , исландский , и Фарерский ). Нет Continental германский язык не является взаимно понятны с английским, отчасти из-за расхождений в лексике , синтаксисе , семантике и фонологии , а к изоляции, обеспечиваемой на английский язык на Британских островах, хотя некоторые, такие как голландцы, действительно показывают сильные сходства с английского языка , особенно в его ранних стадиях. Изоляция позволило по-английски (а также на исландском и Фарерских островов), чтобы развиваться независимо от языков Continental германских и их влияния. [44]
2-го века Øvre Stabu острие , в котором говорится Raunijaz ("тестер") в Северной Прото-германской , один из самых ранних письменных образцов германского языка.
В дополнение к изоляции, лексические различия между английским и другими германскими языками существует из-за диахронической изменения , семантической дрейфа , и к существенному заимствований в английском языке слов из других языков, особенно в Латинской и французском языках (хотя заимствования ни в коей мере уникальной английский). Сравните, например, «выход» (латинский), против голландского uitgang и немецкая AUSGANG (буквально "из-Собирается", хотя outgang продолжает выживать dialectally) и "Смена" (по-французски) против голландского verandering и немецкий Änderung (буквально " Элсинг, отчуждения ", то есть" изменение "); "Движение" (на французском языке) по сравнению с голландского beweging и немецкий Bewegung (" beway -ную ", то есть" идет по пути "); и т.д., за исключением выхода (Современный английский заимствования), Ближний английский уже дистанцировался от других германских языках, имея причал сроки, schift (= "сдвиг"), и wending «перемен»; и уже старые английские раз слово bewegan означало «покрывать, окутывать", а не "для перемещения". Предпочтение одного синонима над другой и вызывает дифференциацию в лексике, даже там, где оба слова германских, как в английском VS. ухода Немецкий Зорге. Оба слова происходят от прото-германского * Каро и * surgō соответственно, но * Каро стала доминирующей слово в английском языке для «помощи», а в Германии, Голландии и скандинавских языках, * surgō корень верх. * Surgō до сих пор сохраняется в английском языке, однако, как печаль.
Несмотря на обширные лексического заимствования, как работает английского языка решительно германской и английском справедливо классифицируется как германских языков из-за своей структуры и грамматики. Заемные слова попадают в включены в германской системой сопряжения и склонении синтаксиса, и вести себя так, как будто они были родными германские слова из старого английского. Например, слово уменьшают заимствовано из латинского redūcere; Однако, на английском языке говорят "я REDUC е - я REDUC ED - я REDUC е", а не "REDUC O - REDU XI - REDUC утра»; Кроме того, мы говорим: "Компания по страхованию жизни Джона" (ср Голландский "levensverzekeringsmaatschappij John S" [= Левен (жизнь) + verzekering (страхование) + Maatschappij (компании)], а не "компании страхования жизни Иоанна" , ср Французский: La Compagnie d'обеспечения, ви де John). Кроме того, на английском языке, все основные грамматические частицы добавлены в существительных, глаголов, прилагательных и наречий являются германский. Для существительных, они включают нормальный множественного числа -s / -ES (яблоко - яблоко с; ср фризский Аппель - Аппель с, голландский Аппель - Аппель S; Африкаанс Аппель - Аппель ы), и притяжательные маркеров -'s (Brad "шляпу; Немецкий Брэда сек Hut, шляпа датского Брэда S) и -s '.
Для глаголов, они включают от третьего лица нынешнем финале -s / -es (например, он станет он / она достигнет ES), причастие настоящего заканчивая -ing (см голландских и немецких концевого (E)), простого прошедшего времени и причастие прошедшего времени окончания Ред (шведский -ade / -Ad), и формирование на английском бесконечность использовать, чтобы (например, "водить", ср Старый английский язык для drīfenne, голландский те drijven; Нижненемецкий в drieven; немецкий цу treiben ). Наречия обычно получают -ly окончание (ср немецкий -lich; шведский -ligt), а прилагательные и наречия изменяются по сравнительной и превосходной помощью -er и -est (например, жесткий / жесткий ER / жесткий EST; ср голландцев трудно / жесткий э / жесткий ST) или с помощью комбинации с более и наиболее (см шведского Мер и МЭСТ). Эти частицы добавить свободно всех английских слов независимо от их происхождения (цунами с; общайтесь с; для пирата; дены; спокойную ОК; странно LY), и все получают от Старого английского языка. Даже отсутствие или отсутствие аффиксов, известный как ноль или нуль (= O) аффиксы , вытекает из окончаний, которые ранее существовали в Старом английском языке (как правило, -е, -а, -и, -о, -an, и т.д.), что Через ослаблены -е, и с тех пор перестала быть выражены и написано (например Современный английский "Я пою" = я пою-O Я опалить Старый Английский IC петь е; "мы думали" = мы думали-O мы thoughte (п) Старый английском языке, мы þōht далее).
Влияние древнескандинавского
Из-за колонизации викингов и влияния древнескандинавского на Ближнем английский, с английского синтаксиса следует схеме, похожей на том, что из Скандинавские языки, такие как датский, шведский и исландский, в отличие от других западноевропейских германских языков, таких как фризский, голландский и по-немецки. Это особенно очевидно в порядке и размещении глаголов. Например, английский "Я никогда не буду видеть вас снова" = Датский "Jeg пос Aldrig себе копать IGEN"; Исландский ", например, мун Aldrei ся Thig aftur", в то время как в голландском и немецком основной глагол ставится в конце (например, голландский "ИК žal Je Nooit Вер Zien»; немецкий "Ich Werde Dich Nie Wieder Sehen", в буквальном смысле, "я буду Вы никогда не увижу "). Это также наблюдается в перфект конструкций, как в английском "Я никогда не видел ничего в квадрат" = Датский "Jeg хар Aldrig набор noget взнос в Торвет"; Исландский ", например, ОФ Aldrei SED neitt á torginu", где голландских и немецких место причастия прошедшего в конце (например, голландский "Ik Евр niets оп хет пленэр gezien"; немецкий "Ich хабе ние Etwas Auf Dem Platz gesehen", в буквальном смысле, " У меня есть никогда ничего в квадрате видел "). Как и в большинстве германских языков, английские прилагательные, употребляемые обычно приходят перед существительным они изменяют, даже если прилагательное имеет латинской происхождения (например, медицинской помощи, национальное достояние). Английский продолжает широко использовать самоуправления объяснения соединений (например, трамвай, в классе) и существительные, которые служат в качестве модификаторов (например, фонарный столб, компания по страхованию жизни) - черт, унаследованных от старого английского (Смотрите также Kenning ).
Родственных связей с иными германских языков также можно увидеть в напрягая английских глаголов (например, английский осень / упал / упал / будет или упадет, Фризские FAL / Foel / упал / SIL фалле, голландский Валлен / Вьель / gevallen / zullen Валлен , немецкий упал / Fiel / gefallen / Верден упал, норвежская Фаллер / Фальт / Фальт или falne / пос или СКАЛ фалле), сравнительные степени прилагательных и наречий (например, английский хорошо / лучше / лучший, Фризские GOED / лучше / лучший, голландский Goed / Бетер / лучший, немецкий кишки / Бессер / лучший), лечение существительных (английский сапожник, Сапожник, сапожников, сапожники ", голландский Schoenmaker, Schoenmakers, Schoenmakers, schoenmakeren; шведский skomakare, skomakares, skomakare, skomakares), и большое количество родственных (например, английский влажный, шотландцы Weet, Фризские Wiet, шведский НДС; английский отправить, голландский Зенден, немецкий объекту; английский смысл, шведский мениц, исландский meining, и т.д.).
Это иногда приводит к ложных друзей (например, английский время против норвежской времени, что означает "час" [то есть «определенное количество времени"]; английский подарок против немецкой подарок, что означает "яд" [то есть "то, что дано, дозировка, дозы "]), в то время как различия в фонологии может скрыть слова, которые действительно имеют отношение (зубные против немецкой Зан, сравнить и датский TAND, Северная фризской Toth). Иногда оба семантика и фонология отличаются (немецкий Zeit и голландский Tijd ("Время") связаны с английского "прилива", но английское слово, через переходную фазу смысла "период" / "интервал", пришел в первую очередь означает, гравитационные эффекты на берегу океана Луной (ранее высказанной отлива ), хотя первоначальный смысл, сохранившиеся в формах, как весть и постигнет и фразы, такие как, чтобы преодолеть более). [ править ] Тем не менее, несколько другие германские языки также доля это же семантический сдвиг, а именно Нижненемецкий (Tide = "волна моря») и голландского (getijde, Tij = "прилив моря").
Некоторые северные германские слова, введенные на английском из поселка викингов рейдеров и датских вторжений , которая началась в 9 веке (см Danelaw ). Многие из этих слов являются общими и часто ошибочно принимают за время родной, который показывает, как сплоченная отношения между английским и скандинавских поселенцев (см ниже: Слова Старый норвежское происхождение ). Голландский и Нижненемецкий также оказал значительное влияние на английской лексики, способствуя повседневных условий и многих морских и торговых терминов (см ниже: Слова голландского и низких немецкого происхождения ).
Есть еще какие-то слова на английском языке, что, вероятно, скандинавского происхождения, кроме древнескандинавского , но которые трудно проследить более точно.
Сравнение с другими германских языков
Английский стала формироваться сложные слова и проставления существующих слов отдельно от других германских языках, для более чем 1500 лет, но показывает различные закономерности в этой области. Например, абстрактные существительные в английском языке может быть сформирован из нативных словам по суффиксы "-hood", "-ship", "-dom" и "-ness". Все эти суффиксы родственные слова в большинстве или во всех других германских языках, но их использование приводит к отклонению, а немецкий "Freiheit" и голландского "Vrijheid" против английского "свободы" (суффикс "-heit" / "- Хайд" будучи родственным с английским "-hood", в то время как английский "-dom" родственно с немецким "-tum" и голландского "-dom", но обратите внимание, Северной фризский fridoem и Норвегии fridom, «Свобода»). Германские языки исландские и Фарерских островов также следовать английский язык в этом отношении, поскольку, как и английском, они разработали зависит от немецкого влияния.
Французский
Многие французские слова и понятным с английского языка, особенно, когда они видели в письменном виде (так произношения часто довольно разные), потому что английский язык вобрал в себя большое количество лексических терминов из Норман , с помощью англо-нормандский после нормандского завоевания, так и непосредственно с французского в последующие века. В результате, большая часть английской лексики состоит из слов, полученных с французского, с некоторыми незначительными отличиями правописания (например, инфекционных окончаний, использование старых французских написания, отсутствие диакритических знаков и т.д.), а также время от времени расхождения в значении так называемых ложных друзей: например, сравнить " библиотеку "с французским Librairie, что означает, книжный магазин ; на французском языке, слово "библиотека" является Bibliothèque. Произношение большинства французских заимствований в английском языке (за исключением горстки более недавно заимствованных слов, таких как мираж, жанру, кафе, или фразы, как государственный переворот, Rendez-Vous, и т.д.) стала в значительной степени англизированной и следует как правило, английский Фонология и рисунок стресса (сравните английский "Природа" против французского характера ", кнопку" против бутона, "стол" против стола, «Час» против Heure ", проживает" против résider, и т.д.).
Географическое распределение
Основная статья: английский-говорящем мире
Смотрите также: Список стран, где английский язык является официальным языком , Список стран говорит на английском языке населения и Британской империи
Круг frame.svg
Круговая диаграмма, показывающая относительные пропорции носителями английского языка в основных английский-говорящих стран мира.
США (53,3%)
Великобритания (14%)
Канада (6,7%)
Австралия (4,2%)
Нигерия (0,9%)
Ирландия (0,9%)
Южная Африка (0,9%)
Новая Зеландия (0,9%)
Другое (18,2%)
Около 359 млн человек говорят по-английски, как их первый язык . [2] Английский сегодня, вероятно, второй по величине язык по количеству носителей языка, после китайский . [7] [45] Тем не менее, при объединении родных и не говорящих по-английски это вероятно, наиболее широко распространенный язык в мире, хотя, возможно, второй комбинации китайского языков (в зависимости от того, различия в последний классифицируются как «языков» или «диалектов»). [46] [47]
Оценки, которые включают второй язык динамиков сильно от 470000000 меняться более чем на миллиард в зависимости от того, как грамотность или владение определяется и измеряется. [3] [48] [49] профессор лингвистики Дэвид Кристал рассчитывает, что не является родным сейчас больше, чем носителей языка в соотношении 3: 1. [50]
Страны с самыми высокими популяций носителями английского языка являются, в порядке убывания: США (229 млн), [51] Великобритания (61 миллиона), [52] Канада (18,2 млн), [53] Австралия (15,5 млн), [54] Нигерия (4000000), [55] Ирландия (3,8 млн), [52] Южная Африка (3700000), [56] и Новая Зеландия (3,6 млн) в переписи 2006 года. [57]
В таких странах, как Филиппины , Ямайка и Нигерия также миллионы носителей диалекта сплошных начиная от английского базе креольской к более стандартной версии английского языка. Из тех стран, где говорят по-английски, как второй язык, Индия имеет самые таких ораторов (см индийский английский ). Кристалл утверждает, что, сочетая собственные и не говорящих по-английски, Индия в настоящее время имеет больше людей, которые говорят или понимают по-английски, чем в любой другой стране мира. [58] [59]
Страны, где английский язык является основным языком
Основная статья: Список стран, где английский язык является официальным языком
Английский язык является основным языком в Ангилья , Антигуа и Барбуда , Австралия , в Багамах , Барбадосе , Белизе , Бермудские острова , в Британской территории в Индийском океане , в Британские Виргинские острова , Канада , в Каймановы острова , Доминика , в Фолклендские острова , Гибралтар , Гренада , Гуам , Гернси , Гайана , Ирландия , остров Мэн , Ямайка , Джерси , Монтсеррат , Науру , Новой Зеландии , островов Питкэрн , остров Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-Кунья , Сент-Китс и Невис , Сент-Винсент и Гренадины , Сингапур , Юг Африка , Южная Георгия и Южные Сандвичевы острова , Тринидад и Тобаго , Тёркс и Кайкос острова , Великобритания и Соединенные Штаты .
В некоторых странах, где английский язык не является наиболее распространенный язык, это официальный язык . Английский также важным языком в нескольких бывших колоний и протекторатов Соединенного Королевства, таких как Бахрейн , Бангладеш , Бруней , Кипр , Малайзия , Мальта и Объединенных Арабских Эмиратов .
Английский как глобальный язык
Процент населения в странах со знанием английского языка
80-100%
60-80%
40-60%
20-40%
0-20%
Смотрите также: английский язык в вычислительных , Международный Английский , Мир Englishes , Всемирный язык и английский в качестве второго или иностранного языка
Потому что английский так широко распространен, его часто называют « мировой язык », на лингва-франка в современную эпоху, [23] и, хотя он не является официальным языком в большинстве стран, в настоящее время язык чаще всего преподается как иностранный язык . [ править ] Это, международным договором, официальный язык авиационной [60] и морского [61] коммуникаций. Английский язык является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций и многих других международных организаций, в том числе Международного олимпийского комитета .
Это более широкое использование английского языка в глобальном масштабе имел большое влияние на многих других языках, что приводит к языковой сдвиг и даже языка смерти , [62] и требований языковой империализм . [63] Сам английский язык стал более открытым для языкового перехода в несколько региональных разновидностей кормить обратно в языке в целом. [63]
Диалекты и сорта
Основная статья: Список диалектов английского языка
Английский стала предметом значительной степени регионального диалекта изменения в течение многих столетий. Его распространение по всему миру означает, что теперь большое количество диалектов и английского на базе языков креольской и пиджин развивались во всем мире. Основными носителями диалектов английского языка часто делятся лингвистами в трех общих категориях Британских островах диалектов, те из Северной Америки и те из Австралии . [64]
Несколько образованного носителя диалекта английского языка имеют широкое распространение в качестве стандартов в большинстве стран мира. В Соединенном Королевстве большое внимание уделяется [ кем? ] на редакцию Произношение , образованного диалекте Англия Юго-Восточной . Дополнительная Америки , который распространяется на большей части США, более типично модель для Соединенных Штатов. В Океании , главным родной диалект австралийского варианта английского языка говорят как первый язык подавляющего большинства жителей австралийского континента, с Генеральной Австралии , выступающей в качестве стандартного акцентом. Английский соседней Новой Зеландии , а также , что Ирландии придется в меньшей степени становятся влиятельными "родные" разновидности языка.
Помимо этих основных диалектов, многие другие сорта английского языка существуют, которые включают в себя, в большинстве случаев, несколько подмногообразий, таких как кокни , Scouse и Джорди в британском английском ; Ньюфаундленд английском языке в канадской английском языке ; и Афроамериканский английский ("Ebonics") и Южный американский английский в американском варианте английского языка . Английский является Плюрицентрический язык , без центрального языка власти, как во Франции Французской академии ; и, следовательно, не одна разновидность не считается "правильным" или "неправильным" кроме как с точки зрения ожиданий конкретной аудитории, к которой язык направлена.
Шотландцы имеет свои истоки в начале Северной Ближнем английском языке [65] и развивалась и видоизменялась на протяжении своей истории с влиянием других источников. Тем не менее, следуя акты Союза 1707 Процесс языка истощение начал, в результате чего последующие поколения приняли все больше и больше возможностей от литературного английского языка. Будь шотландцев теперь отдельный язык или лучше описывается как диалект английского языка (т.е. часть шотландской английском языке ) остается в споре, хотя правительство Великобритании принимает шотландцев как регионального языка и признал его таковым в соответствии с Европейской хартией региональных или Миноритарные Языки . [66] Сам шотландцы имеет ряд региональных диалектов: произношение, грамматика и лексика традиционных форм отличаются, иногда существенно, от других разновидностей английского языка.
Английского языка есть много различных акцентов , которые часто сигнализируют родной диалект говорящего или язык. Для самых отличительных особенностей региональных акцентов, см региональных акцентов английского языка , и для полного списка региональных диалектов, см список диалектов английского языка . В Англии, изменение в настоящее время в значительной степени ограничены произношении, а не грамматики или лексики. В момент обследования английских диалектов , грамматика и словарный запас отличались по всей стране, но процесс лексического истощение привело большая часть этой вариации на вымирание. [67]
Так же, как сам английский заняла слова из разных языков за свою историю, английский заимствования теперь появляются на многих языках мира, свидетельствующих о техническом и культурном влиянии его носителей. Несколько пиджины и языки креольский создали на английском основания, такого как Ямайки патуа , Нигерии Pidgin , и ток-писин . Есть много слов в английском языке придуман для описания форм конкретных языках, кроме английского, которые содержат очень высокий процент английских слов.
Регистрация эффекты
Это хорошо разработана [68] , что неформальные регистры речи , как правило, должна быть составлена в основном из слов англо-саксонской или германского происхождения, в то время как доля лексики, которая из латинского происхождения, вероятно, будет выше в правовой и научно- в противном случае научные или академические тексты.
Детей направлены речи , которая является неформальным Регистрация речь, также имеет тенденцию полагаться на словарь изобилует словами, полученных из англо-саксонской. Речь матерей маленьких детей имеет более высокий процент коренных англо-саксонских глагола жетонов, чем речи, обращенной к взрослым. [69] В частности, в детской направленной речи родителей смысловую ядро [70] построен в большей части по Англо-саксонские глаголы, а именно, почти все токены грамматические отношения субъект-глагол, глагол-Непосредственным объектом и глагол-косвенный объект, что маленькие дети представлены, строятся с носителями глаголов. [71] англо-саксонской глагол словарь состоит коротких глаголов, но его грамматика является относительно сложным. Синтаксические модели, специфичные для этой югу от лексики в современном английском языке включают иносказательный конструкций для время, вид, анкетирование и отрицание, и фразовые лексемы функционируют как сложные предикаты, каждый из которых также встречаются в детском направленной речи.
Историческое происхождение словаря элементов влияет на порядок приобретения различных аспектов развития языка в английский-говорящих детей.Latinate словарный запас в общем несколько позднее у детей, чем родной англо-саксонской один. [ 72 ] [ 73 ] Маленькие дети почти исключительно использовать родной глагол словарь в строительстве основные грамматические отношения, по-видимому освоения ее аналитические аспекты на ранней стадии. [ 71 ]
Официального письменного английского
Основная статья: официальные письменные английский
Версия языка почти повсеместно согласована образованных англоговорящих по всему миру называют формальным письменным английским языком. Она занимает практически такую же форму, независимо от того, где это написано, в отличие от разговорного английского языка, который существенно отличается от диалектов , акцентов и сортов сленга и разговорных и региональных выражений. Местные изменения в формальном письменный вариант языка достаточно ограничены, будучи ограничен в основном к незначительным орфографии, лексических и грамматических различий между различными национальными сортов английского языка (например, английских, американских , Индийская , Австралийская , Южно-африканских и т.д.).
Упрощенные и построенные сорта
. Искусственно упрощенные версии языка были созданы, что легче для не-носителями языка, чтобы читать Basic английский является построенный язык , с ограниченным количеством слов, созданной Чарльз Кей Огден и описал в своей книге базовый курс английского языка: общее введение с правилами и грамматики (1930). Огден сказал, что это займет семь лет, чтобы выучить английский язык, семь месяцев для эсперанто , и семь недель для базового английского языка. [ править ] Таким образом, основной английский могут быть использованы компаниями, которые должны делать сложные книги для международного использования, а также языковые школы, которые должны придать некоторое знание английского языка в течение короткого времени.
Огден не было ни одного слова в базовый английский, что можно сказать, а не с помощью комбинации других слов уже в базовый английский лексикон, и он работал, чтобы сделать словаря, подходящего для говорящих на любом другом языке.Он положил его словарный запас выбор с помощью большого количества тестов и настроек. Огден также упростил грамматику, но старался держать это нормальным для англоязычных пользователей. Хотя она и не была построена в программу, аналогичные упрощения были разработаны для различных международных целей.
Упрощенный английский является язык, контролируемый первоначально разработана для обслуживания руководства авиационно-космической промышленности. Он использует тщательно ограничены и стандартизированный [ 74 ] подмножество английском языке. Упрощенный английский имеет лексику утвержденных слов, и эти слова могут быть использованы только в определенных направлениях. Например, слово близкий могут быть использованы во фразе "Закройте дверь", но не "не идти близко к шасси".
Другие построенные сорта английского включают в себя:
E-премьер исключает формы глагола быть .
Английский реформа является попыткой улучшить коллективно на английском языке.
Вручную кодированный английский состоит из различных систем, которые были разработаны, чтобы представить английский язык с жестами, предназначенных в первую очередь для использования в глухой образования. Они не следует путать с настоящими жестовых языков, таких как British язык жестов и американского языка жестов , используемого в англоязычных странах, которые являются независимыми и не основаны на английском языке.
Seaspeak и связанные Airspeak и PoliceSpeak , все они основаны на ограниченных словарей, были разработаны Эдвардом Джонсоном, начиная с 1980-х годов, чтобы помочь международное сотрудничество и связи в конкретных областях.
Специальный английский является упрощенной версией английского языка используется Голос Америки . Он использует словарь только 1500 слов.
Фонология
Основная статья: английский фонология
Фонология (звуковая система) английского языка отличается от диалектов. Приведенные ниже описания наиболее тесно применимы к стандартным сортов , известных как Поступила Произношение (РП) и Генеральной Америки . Для информации, касающейся ряд других сортов, см IPA диаграмму для английских диалектов .
Согласные
Приведенная ниже таблица показывает систему согласных фонем , которая функционирует в большинстве основных сортов английского языка. Символы из международного фонетического алфавита (МПА), и используются в произношении ключей многих словарях. Для получения более подробной информации см английской фонологии: Согласные .
Согласные фонемы Губной Зубной Альвеолярный После-
альвеолярный Небный Велярный Глоттальной
Носовой м N ŋ
Стоп р б T d К ɡ
Аффриката tʃ dʒ
Фрикативный F v θ ð с Z ʃ ʒ ( х ) час
Аппроксимантов
/ Боковая R J вес
L
Где согласные приведены в пар (как "Pb"), Первый глухой , второй озвучивает. Большинство из символов представляют те же звуки, как они обычно делают, когда используется в качестве букв (см Написание системы ниже), но / J / представляет собой первоначальный звук у Acht . Символ / ʃ / представляет собой SH звук, / ʒ / средний звук ви си на , / tʃ / в гл звука, / dʒ / звук J в J УМЗ , / θ / и / D / в й звуки в й ING и й является , соответственно, а / п / нг звук в си нг . Глухой велярный щелевой / X / не обычная фонема в большинстве сортов английском языке, хотя он используется некоторыми ораторами Шотландский / гэльский такие слова, как вот ч или в других заимствований, таких как Ch anukah .
Некоторые из наиболее важных различий в произношении согласных таковы:
В не-rhotic сортов английского языка (на юге Британской стандарта и смежных диалектов), / R / был потерян, перед гласными (по-прежнему ярко выраженных В "Реале", "очень", но не в "машине", "корзина"). [ 75 ] фактическая произношение / R / колеблется между диалектами; Наиболее распространенным является альвеолярный приближением [ɹ] .
В Северной американском английском и австралийском английском , / т / и / d / являются хлопали [ɾ] по многим позициям между гласными. [ 76 ] Это означает, что пары слов, такие как последний и лестницы могут подойти омофоны для носителей этих диалектов.
В го звуки / θ / и / D / иногда произносится как / F / и / V / в кокни , и, как стоматологических взрывных (контрастирующий с обычными альвеолярных взрывных) в некоторых ирландских сортов. В Афроамериканский английский , / D / слился с зубной / D / .
Глухой W , [ʍ] , иногда пишется / HW / , для Wh в словах, как WH ванной и WH ICH , сохраняется в шотландском и ирландском английском языке и некоторые выступавшие в других местах.
Глухие взрывные / р / , / т / и / K / часто атмосферный , особенно в начале ударных слогов, но они не отсасывали после первоначального / S / , как и в спину .
Гласные
Система гласных фонем и их произношением является предметом значительных расхождений между диалектами. В следующей таблице перечислены гласные, найденные в редакцию произношении (РП) и Генеральной американца, с примерами слов, в которых они происходят. Гласные представлены символами из Международного фонетического алфавита ; указанным для RP находятся в относительно стандартного использования в британских словарях и других изданиях. Для получения более подробной информации см английской фонологии: Гласные .
RP GAM слово
монофтонгами
я я п EE d
ɪ ɪ б я D
е ɛ б е д
æ æ б ск
ɒ ( ɑ ) б о х
ɔː ɔ р ав
ɑː ɑ BR
RP GAM слово
монофтонгами (прод.)
ʊ ʊ г оо d
U U F оо d
ʌ ʌ б у т
ɜː ɜr б ИК d
ə ə комм
( ɪ ) ɨ ROS электронной лет
RP GAM слово
дифтонги
eɪ eɪ б ау
əʊ oʊ R оа d
aɪ aɪ кр у
aʊ aʊ С вл
ɔɪ ɔɪ б Oy
ɪə (ɪr) F ухо
ɛə (Ɛr) F воздуха
ʊə (Ʊr) л URE
Некоторые моменты, чтобы отметить:
Для слов, которые имеют в RP / ɒ / , большинство североамериканских диалектах / ɑ / (как в примере B O х выше) или / ɔ / (как в CL O -й ). Однако некоторые североамериканские разновидности не имеют гласный / ɔ / вообще (за исключением до / R / ); см кроватка поймали слияние .
В современной Поступило Произношение, реализация / AE / фонема является более открытой, чем символ предполагает, а ближе к [], как и в большинстве других акцентов в Великобритании. Звук [æ] в настоящее время встречается только в консервативной RP. [ 77 ]
В общем Америки и некоторых других rhotic вставками , сочетание гласных + / R / часто реализуется в качестве г цвета гласных . Например, прикладом э / bʌtər / произносится с г-цветной Schwa, [ɚ] . Аналогично п ур себе содержит R-цвета гласный [ɝ] .
Гласный обычно записывают / ʌ / на самом деле произносится ближе к центру, как [ ɐ ], в РП. В северной половине Англии этот гласный заменяется / ʊ / (так срезанных рифмуется с пут ).
В безударных слогов может или не может быть различие между / ə / ( Schwa ) и / ɪ / ( / ɨ / ). Таким образом, для некоторых громкоговорителей, нет никакой разницы между Рос электронных х и Ros " ы . Для получения дополнительной информации см редуцированных гласных в английском языке .
Дифтонги / eɪ / и / əʊ / ( / oʊ / ), как правило, в сторону monophthongal произношения [E] и [O] в некоторых диалектах, в том числе Канады, Шотландии, ирландский и Северной английском языке.
В некоторых частях Северной Америки / aɪ / произносится [ʌɪ] перед глухими согласными. Это особенно верно в Канаде, где также / aʊ / произносится [ʌʊ] в этом положении. См канадский повышение .
Звук / ʊə / идет быть заменены / ɔː / во многих словах; например, уверен, что часто произносится как берега . См изменения английский язык гласных перед исторической г .
Стресс, ритм и интонация
Английский является сильно подчеркнул язык. В контента словами любого числа слогов, а также служебных слов более чем из одного слога, будет по крайней мере один слог лексического стресса. Примером этого является CI Вили ZA ние , в котором первый и четвертый слоги несут нагрузку, и другие слоги безударный. [ 78 ] Положение стресса в английских слов не предсказуем. Английский также имеет сильную просодический стресс : как правило, в прошлом ударный слог фразы получает дополнительный акцент, но это также может произойти на словах, на которые хочет спикер обратить внимание. Что касается ритм , английский классифицируется как стресс-приурочен языка: тот, в котором есть тенденция к тому, временных интервалов между ударными слогами, чтобы стать равными, и, следовательно, сократить безударные слоги. Неясно, когда английский стал стресс-приурочен, но, как и большинство других выживших германские языки это можно датировать до распада прото-западногерманском.
Стресс на английском языке иногда фонематического ; то есть, способен различать слова. В частности, многие слова, используемые в качестве глаголов и существительных разработаны различные модели стресс для каждого использования: например, увеличение подчеркивается на первом слоге как существительное, давая в складки , а на втором слоге как глагол, давая в складки ; смотри также начально-стресс, полученных существительное . Тесно связана с напряжением на английском языке процесс Редукция ; Например, в существительное кон тракта первый слог и содержит гласный / ɒ / (в гр), в то время как в глаголе кон тракта первый слог безударный и его гласный сводится к / ə / ( Schwa ). [ 79 ] тот же процесс относится и к некоторым общим служебных слов , как из , которые произносятся с различными гласными в зависимости от наличия или отсутствия они подчеркнули в предложении. Для более подробной информации см редуцированных гласных в английском языке . Несмотря на эти практики, фонематического стресс на английском языке, как правило, конвенции, а не необходимо различать омофоны: в обоих этих примерах, является ли слово используется как существительное или глагол обычно должно быть ясно из контекста.
Что же касается интонации , тона голоса используется синтаксически на английском языке; Например, чтобы передать ли спикер уверен, или не уверены в полярности: большинство сортов английского использовать понижением тона для определенных заявлений, а также рост шаг, чтобы выразить неопределенность, как в да-нет вопросов . Существует также характерное изменение высоты тона на сильно ударных слогов, в частности, на "ядерный" (наиболее сильно подчеркнул) слог в предложении или интонации группы. Для получения дополнительной информации см интонации (лингвистика): Интонация в английском языке .
Грамматика
Основная статья: грамматика английского языка
Английская грамматика имеет минимальный перегиб по сравнению с большинством других индо-европейских языков . Например, современный английский, в отличие от современной немецкой или голландской и романских языков , не имеет грамматического рода и прилагательных соглашение . Дело маркировка почти исчезли из языка и в основном выживает в местоимений . Структурирование сильный (например, говорят / говорили / говорят ) по сравнению с слабых глаголов (например, любовь / любил или удар / ногами ) унаследовал от своих германских истоков снизилась в важности в современном английском языке, и остатки перегиба (например, во множественном числе маркировки) есть становятся все более регулярными.
В то же время, язык стал более аналитическим , и разработал такие функции, как модальные глаголы и слова того как ресурсы для передачи смысла. Вспомогательные глаголы отметить конструкции, такие как вопросы, отрицательной полярности, в пассивном голоса и прогрессивного аспекта . Английский порядок слов перешел из германского порядка слов V2 , чтобы быть почти исключительно субъект-глагол-объект ; как английский широко используются вспомогательные глаголы, это часто создавать кластеры из двух или более глаголов в центре приговора, таких как "он надеялся попытаться открыть его" . Долго литературной истории английского языка также создал много конвенций в области использования таких методов, как отглагольных существительных и относительных положений выражать сложные идеи в формальном письме.
Словарь
Английский словарь значительно изменился на протяжении веков. [ 80 ]
Как и многие языки, вытекающих из прото-индо-европейского (PIE), многие из наиболее распространенных слов в английском языке можно проследить их происхождение (через германской ветви), чтобы PIE. Такие слова включают основные местоимения I , от старого английского IC (ср Немецкий Ich , готический IK , Латинская эго , греческий эго , санскрит ахам ), мне (ср немецкий штат Мичиган, мир , готический МИК, MIS , Латинской меня , греческий EME , санскрит мам ), цифры (например, один , два , три , ср голландского ВЭС , изящный , DRIE , готические Айна , twai , threis (þreis) , Латинской Юнус, Дуэт, Tres , греческий Ойнос "туз (на кости)" , дуэт, Трейс ), простые семейные отношения, такие как мать, отец, брат, сестра и т.д. (см Голландский Moeder , греческий метр , Латинская матер , санскрит MATR ; мать ), имена многих животных (см немецкий Maus , голландский Muis санскрит муз , греческий муз , Латинской Муш , мышь ), и многие общие глаголы (ср Старый Высокий немецкий knājan , древнескандинавского KNa , греческий gignōmi , Латинская gnoscere , хеттские Канес ; знать ).
Германские слова (как правило, слова старого английского или в меньшей степени древнескандинавского происхождения), как правило, короче, чем латинского слова, и являются более распространенными в обыденной речи, и включают в себя почти все основные местоимения, предлоги, союзы, модальные глаголы и т.д., которые в основу английского синтаксиса и грамматики. Затрудненное слов, как правило, из-за обморока на Ближнем английском языке (например, OldEng hēafod > ModEng головы , OldEng sāwol > ModEng души ) и к потере конечных слогов из-за стресса (например, OldEng Gamen > ModEng игры , OldEng ǣrende > ModEng поручение ), не потому, что германские слова являются неизбежной короче латинского слова (как длительный, более высокого зарегистрируйтесь слова старого английского были забыты после покорения английском языке после нормандского завоевания, и большинство из старой английской лексики посвящен литературе, искусстве, и науки перестала быть продуктивным, когда он вышел из употребления. Только короче, более прямой, слова старого английского, как правило, проходят в современном языке.)
Следовательно, те слова, которые, как правило, рассматривается как элегантный или образование в современном английском языке, как правило, Latinate. Тем не менее, чрезмерное использование латинского слова считается порой быть претенциозным или попытку запутать вопрос. Джордж Оруэлл эссе "S" Политика и английский язык ", который считается важным scrutinisation английского языка, критикует это , а также другие воспринимаемые злоупотребления языка.
Говорящий по-английски, во многих случаях возможность выбирать между германскими и латинского синонимов: прийти или приехать ; вид или видение ; свобода или свобода . В некоторых случаях, есть выбор между германской полученной слова ( надзора ), Латинской происходит слово ( надзор ), и французское слово происходит от того же латинского слова ( обследования ); или даже германские слова , полученные из нормандского французского (например, гарантии ) и парижской французском языке ( гарантия ), и даже выбор с участием нескольких германских и латинского источники возможны: тошнота (Старый английский язык), плохо (древнескандинавского), немощь (французский), болезнь (латиница). Такие синонимы гавани различных значений и нюансов. Тем не менее, возможность выбрать между несколькими синонимов не является следствием французского и латинского влияния, так как это же богатство существовали в английском языке до обширной заимствования французских и латинских терминов. Старый английский был очень изобретательным в своей способности выразить синонимы и оттенки смысла сама по себе, во многом соперничать или превышающей современного английского языка (синонимы нумерации в тридцатые годы для некоторых концепций были не редкость).
Возьмем, к примеру различные способы, чтобы выразить слово "астроном" или "астролог" в Старом английском языке: tunglere, tungolcræftiga, tungolwītega, tīdymbwlātend, tīdscēawere . [ 81 ] В современном английском языке, однако, роль таких синонимов были в значительной степени заменены эквиваленты взяты из латыни, французском и греческом, а английский заняла позицию уменьшенной опоре на родной стихии и ресурсов для создания новых слов и терминов. Знакомство с этимологией групп синонимов может дать английского языка больший контроль над их языковой регистр . См: Список германских и латинского эквивалента в английском языке , Дуплет (лингвистика) .
Обычно отметил место, где германские и французские производные слова сосуществовать в том, что из отечественных или охотничьих животных и мяса, полученных из них. В существительные мяса часто отличаются от, и не связаны с, те, для соответствующих животных, животных, обычно имеющий германское имя и мясо, имеющее французский, полученных одним. Примеры включают в себя: оленей и дичи ; корову и говядины ; свиного / свинью и свинину ; и овцы / ягненка и баранины . Это считается результат после окончания завоевания Англии норманнами , где англо-нормандский говорящие по-элита потребители мяса, производства низших классов, которые произошли в значительной степени англо-саксонской, хотя подобной двойственности Также можно увидеть и в других языках, таких как французский, который не подвергаются такой языковой переворот (например, Беф "говядина" против Ваче "корова"). За исключением говядины и свинины , различие сегодня постепенно становится менее выраженными ( оленина обычно называют просто мясо оленя , баранина является баранина , и курица является как животное, и мясо по более традиционный термин птицы . Использование термина баранины , однако, остается, особенно когда речь идет о мясе старой овцы, отличной от баранины и птицы остается, когда речь идет мяса птицы и птицы в целом).
Есть латинского слова, которые используются в повседневной речи. Эти слова больше не появляются Latinate и часто не имеют германские эквиваленты. Например, слова гора , долина , река , тетя , дядя , шаг , использование и толчок являются Latinate. Кроме того, обратная можно от англо-саксонской, германского происхождения, как правило, через германского элемента на французском языке, так что часто невозможно узнать происхождение слов на основе своего регистра.
Английский легко принимает технические термины общего пользования и часто импортирует новые слова и фразы. Примеры этого явления включают в себя современные слова, такие как печенье , интернет и URL (технические термины), а также жанр , über , лингва франка и Amigo (импортированных слова / фразы из французского, немецкого, итальянского и испанского языков, соответственно). Кроме того, сленг часто дает новый смысл для старых слов и фраз. В самом деле, это текучесть настолько сильным, что различие часто необходимо сделать между формальными форм английского языка и современного использования.
Смотрите также: социолингвистику
Количество слов в английском языке
Словарный запас английского языка, несомненно, является очень большой, но назначение определенного числа к своим размерам больше вопрос определения, чем расчета - и нет никакого официального источника для определения принятые английские слова и варианты написания в том, как французский Французской академии и аналогичных органы сделать для других языков.
Архаическая, диалектное и региональные слова может или не может быть широко рассматривается как "Английский язык" и неологизмы постоянно придуман в медицине, науке, технологии и в других областях, вместе с новой сленга и принятых иностранных слов. Некоторые из этих новых слов введите широкое применение в то время как другие остаются ограничены небольшими кругами.
В общих пояснений в начале Оксфордский словарь английского языка государств:
Словарь широко распространенного и широко культивируемых живого языка не фиксированная величина, ограниченную определенным пределам ... нет абсолютно никакого определения линии в любом направлении: круг английском языке имеет четко определенный центр, но каких-либо заметных окружности.
Ток FAQ для ОЭП далее говорится:
Сколько слов в английском языке?Там нет ни одного разумного ответа на этот вопрос. Это невозможно подсчитать количество слов в языке, потому что это так трудно решить, что на самом деле считается одним словом. [ 82 ]
Оксфордский словарь английского языка, 2-е издание (OED2) включает в себя более 600 000 определений, следующие довольно включительно политики:
Она включает в себя не только стандартный язык литературы и беседы, будь актуальные на данный момент, или устарели, или архаично, но и основного технического словаря, и в значительной мере диалектных использования и сленга (Приложение к ДОО, 1933). [ 83 ]
Редакторы третий новый словарь Вебстера, Unabridged включают 475 000 основные заглавных, но в предисловии они оценивают истинное число гораздо выше. Сравнение размеров лексики английского языка на том, что других языков, как правило, не очень серьезно лингвистов и лексикографов. Помимо того, что словари различаются по своей политике в том числе и подсчета записей, [ 84 ] , что подразумевается под данном языке и что считать слова не имеют простых определений. Кроме того, определение слова, которая работает для одного языка может не работать в другой, [ 85 ] с различиями в морфологии и орфографии делает кросс-языковых определений и слова подсчета сложно, и, возможно, дает очень разные результаты. [ 86 ] Лингвист Джеффри К. Pullum зашло так далеко, что сравнивать озабоченность по поводу размера словаря (и о том, что якобы больше лексика приводит к «большую насыщенность и точность») к одержимости длине пениса . [ 87 ]
В декабре 2010 года совместное исследование Гарвардского / Google нашел язык, чтобы содержать 1022000 слова и расширить в размере 8500 слов в год. [ 88 ] Результаты пришли из компьютерного анализа 5195769 оцифрованных книг. Другие оценили темпы роста 25000 слов каждый год. [ 89 ]
Истоки слова
Основная статья: Списки английских заимствований по стране или языку происхождения
Одним из последствий влияния Франции в том, что словарный запас английского языка, в определенной степени, разделенной между этими словами, которые германская (главным образом Западно-германский, с меньшим влиянием на Северном германской ветви), и те, которые являются "Latinate" (выводится непосредственно из латыни , или через Норман-французски или других романских языков). Ситуация еще больше усугубляется, как французский, в частности, Старого французского и англо-французские , были также вклад на английском языке значительного числа германских слов, в основном из франкских и древнескандинавского элементов на французском языке (см список английских Latinates германского происхождения ).
Большинство (по оценкам, от примерно 50% [ 90 ] до более чем 80% [ 91 ] ) из тысячи самых распространённых английских слов германского. Тем не менее, большинство из более продвинутых слов по темам, таким как науки, философии и математики пришли из латыни и греческом языках, с Арабский также предоставляя множество слов в астрономии, математике, химии. [ 92 ]
Источник из наиболее частых 7476 английских слов 1 100 1 1000 2 1000 Последующее
Германский 97% 57% 39% 36%
Курсив 3% 36% 51% 51%
Греческий 0 4% 4% 7%
Другие 0 3% 6% 6%
Источник: Нация 2001 , стр. 265
Многочисленные набора статистических данных были предложены для демонстрации соразмерные происхождение английского словаря. Нет, пока еще, не считается окончательным большинством лингвистов.
Компьютеризированная обзор около 80000 слов в старой короткие Оксфордский словарь (. 3-е изд) был опубликован в упорядоченном изобилии по Томас Финкенстаедт и Дитера Вольфа (1973) [ 93 ] , что по оценкам происхождение английских слов следующим образом:
Влияние на английском языке словаря
Langue d'нефти , в том числе французской и Старый Норман : 28,3%
Латинский, в том числе современной научно-технической латыни: 28.24%
Германские языки (в том числе слов непосредственно в наследство от старого английского ; не включает в себя германские слова, идущие от германского элемента на французском языке, латинском и других языках романской группы): 25%
Греческий: 5,32%
Нет этимология не дано: 4.03%
Производные от имен собственных: 3,28%
Все остальные языки: менее 1%
Исследование, проведенное Джозеф М. Уильямс в происхождении английского языка 10000 слов, взятых из нескольких тысяч деловых писем дал этот набор статистических данных: [ 94 ]
Французский язык (Langue d'Oil): 41%
"Родной" Английский: 33%
Латинская: 15%
Древнескандинавского: 2%
Голландский: 1%
Другое: 10%
Слова древнескандинавского происхождения
Основная статья: Список английских слов древнескандинавского происхождения
Много слов древнескандинавского происхождения вошли в английский язык, в первую очередь из викингов колонизации восточной и северной Англии между 800-1000 течение Danelaw . Они включают в себя общие слова, такие как гнев, трепет, сумки, большой, рождения, промах, как, торт, звоните, актеров, уютный, крест, вырезать, умирают, грязь, сопротивления, утопить, яйца, парень, плоский, камбала, выгоды, получить, подарок, давай, предположение, гость, порыв, обнять, муж, заболел, ребенок, право, нога, лифт, наверно, ссылка, кредит, свободно, низкий, ошибка, странно, расы (бег), поднять, корень, гнилой , так же, масштаб, паника, оценка, сиденье, кажется, сестра, мастерство, кожа, юбка, череп, небо, пятна, стейк, власть, взять, хотя, процветать, четверг, плотно, до (до), доверие, некрасиво, хотите, слабый, окна, крыло, неправильно , местоимение они (и его формы), и даже глагол являются (настоящее форма множественного числа , чтобы быть ) в результате слияния английского и древнескандинавского родственниками. [ 95 ] Более поздние скандинавский импорт включает ангстрем, фьорд, гейзер, Кракен, лакмус, никель, омбудсмен, Сага, лыжи, слалом, шведский стол, и вольфрам . [ править ]
Слова французского происхождения
Основная статья: Список английских слов французского происхождения
Большая часть английского словаря французского или Языки ойль происхождения, и была передана в английском языке с помощью языка англо-нормандском , на котором говорят высших классов в Англии на протяжении веков, следующих за нормандского завоевания . Слова Норман французского происхождения включают конкуренцию , горы , искусство , стол , гласность , роль , рисунок , рыцарский турнир , выбор и силу . В результате длительного времени, они были в эксплуатации на русском языке, эти слова были англизированной , чтобы соответствовать английские правила фонологии , произношение и правописание.
Были приняты некоторые французские слова во время 17-го по 19 вв, когда французский язык был доминирующим языком западных международной политики и торговли. Эти слова обычно могут отличить, потому что они сохраняют французские правила произношения и правописания, в том числе диакритических знаков , часто фразы, а не отдельные слова, а иногда пишутся в курсивом . Примеры включают полицию , процедуру , машины , фасад , табльдотом и AFFAIRE De Coeur . Эти слова и фразы сохраняют свое французское правописание и произношение, потому что исторически их французское происхождение было подчеркнуто, чтобы обозначить динамик образованными или хорошо ездил в то время, когда образование и путешествия по-прежнему ограничивается средних и старших классов, а поэтому их использование подразумевается более высокий социальный статус в пользователя. (Смотрите также: французские фразы, которыми пользуются английским языком ) .
Слова голландского и низких немецкого происхождения
Основная статья: Список английских слов голландского происхождения
Многие слова, описывающие флот, типы судов, и другие объекты или виды деятельности на воде являются голландского происхождения. Yacht , шкипер , крейсер , флаг , грузовой , отпуск , ветер , подъемник , айсберг , бум , утка ("ткань, ткань" ), и вихрь примеры. Другими словами, относятся к искусству и повседневной жизни: мольберт , травление , тонкий , продуктом (Ближний Голландский Стапель "рынок"), скольжения (Ближний Голландский slippen ), пейзаж , печенье , локон , шок , в стороне , босс , драка ( brallen "похвастаться "), привкус ( smakken ", чтобы швырнуть вниз"), дрожь , сволочи , колышек , салат из капусты , вафли , допинг ( Doop "погружения соус"), стройная (Old Dutch slinder ), небольшое , газ , насос , побаловать , нагибаться . Голландец также способствовали английского сленга, например, привидение , и в настоящее время устарели Снайдер (портной) и гроша (мелкая монета).
Слова из нижнегерманский включают бахвальство, приседать, доллар, барабан, выродок, захватить, ленивый, приятель, обезьяна, грязи, глазки, кубрике, ничтожные, опрос, пудель, штырь, цинга, самодовольный, контрабандой, торговлей .
Системы письма
Основные статьи: Английский алфавит , английский шрифт Брайля и Английская орфография
Так в 9 веке, английский был написан в латинице , который заменил англо-саксонских руны . Современный английский алфавит содержит 26 букв латинского алфавита: A , B , C , D , E , F , G , H , I , J , K , L , M , N , O , P , Q , R , š , т , у , v , W , X , Y , Z (которые также имеют Majuscule , капитала или прописные формы: A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, О, Р, Q, R, S, Т, U, V, W, X, Y, Z). Другие символы, используемые в письменном виде на английском языке включают лигатуры , æ и œ (хотя это уже не общий). Существует также некоторые использование диакритических знаков , в основном в иностранных заимствований (как акутом в кафе и разоблачения ), и в эпизодической использования тремой , чтобы указать, что два гласных произносятся отдельно (как в наивной , Зои ). Для получения дополнительной информации см английских терминов с диакритическими знаками .
Система проверки правописания или орфография , английского многослойная, с элементами французского, латинского и греческого написания сверху родного германской системы; дальнейшие осложнения могли возникнуть в результате изменения звука , с которым орфография не поспевает. Это означает, что, по сравнению со многими другими языками, английское правописание не является надежным показателем произношения и наоборот (это, вообще говоря, фонематического орфографию ).
Хотя буквы и звуки, может не соответствовать в изоляции, правила правописания, которые принимают во внимание слога структуры, фонетики, и акценты 75% или более надежными. [ 96 ] Некоторые акустика орфографические сторонники утверждают, что английский язык более 80% фонетический. [ 97 ] Тем не менее, английский язык имеет меньше последовательные отношения между звуками и буквами, чем многие другие языки; Например, буква последовательность ух может быть выражено в 10-разному. Следствием этого сложного орфографической истории является то, что чтение может быть сложной задачей. [ 98 ] Это занимает больше времени для студентов, чтобы стать полностью беглые читатели английского языка, чем во многих других языках, включая французский, греческий и испанский. [ 99 ] Английский-говорящих детей Было обнаружено, что занять до двух лет дольше, чтобы научиться читать, чем дети в 12 других европейских странах. [ 100 ]
Что касается согласных , соответствие между написанием и произношением довольно регулярно. Буквы B, D, F, H, J, K, L, M, N, P, R, S, T, V, W, Z представляют, соответственно, фонемы / б / , / d / , / F / , / ч / , / dʒ / , / к / , / л / , / м / , / н / , / р / , / R / , / с / , / т / , / v / , / б / , / г / (указанных в таблице в согласных предыдущем разделе). Буквы C и г правило, представляют / K / и / ɡ / , но есть и мягкий с выраженной / S / , и мягкий г произносится как / dʒ / . Некоторые звуки представлены орграфах : ч для / tʃ / , ш для / ʃ / , й для / θ / или / D / , нг для / N / (также рН произносится / ф / в переводе с греческого происхождения слов). Двойное согласных букв (и комбинация ск ), как правило, произносится как отдельных согласных, и Ку и х произносятся как последовательности / кВт / и / KS / . Письмо у , при использовании в качестве согласный, представляет / J / . Однако этот набор правил не применяется без исключения; многие слова имеют тихие согласных и другие случаи неправильной произношении. [ править ]
С гласных , однако, соответствия между написанием и произношением еще более неравномерно. Как можно увидеть под гласных выше, есть еще много гласных фонем в английском языке, чем есть гласные буквы ( , е , я , о , у , у ). Это означает, что дифтонги и другие долгие гласные часто нуждаются в обозначено комбинаций букв (например, ОА в лодке и ау в пребывания ), или с помощью тихую е или аналогичное устройство (как в записке и торт ). Даже эти устройства не используются последовательно, так что, следовательно, гласный произношение остается основным источником неравномерности на английском орфографии. [ править ]
Смотрите также
Портал значок Язык портал
Портал значок Написание портал
Портал значок Англия портал
Портал значок Содружество миров портал
Портал значок Британская империя портал
Значок книги
Книга: Английский язык
Изменения в старой английской лексики
Сравнение американской и британской английском языке
Английский для академических целей
Английский язык в Европе
Креолы английском основе
Язык Сообщить
Списки английских слов
Преподавание английского как иностранного языка
Европейское общество по изучению английского языка
Википедия: Руководство Стиль # национальных сортов английского языка
Ссылки
"Английский прилагательное" . Oxfordadvancedlearnersdictionary.com . Источник 20 апреля 2013.
"Världens 100 största språk 2010" [100 крупнейших языков мира в 2010] . Nationalencyklopedin (на шведском языке). 2010 . Источник 12 февраля 2014 .
Кристалл (1997b) , стр. 445
Nordhoff, Себастьян; Hammarström Харальд; Forkel, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2013). "Английский" . Glottolog 2,2 . Лейпциг: Институт Макса Планка по эволюционной антропологии.
Ostler , стр. 1-4.
Смита, Росс (2005). "Глобальный английский: подарок или проклятье". Английский Сегодня 21 (2): 56. DOI : 10,1017 / S0266078405002075 .
"Этнолог, 1999" . Архивировано из оригинальных 29 апреля 1999 года . Источник 31 октября 2010 .
Аммон , стр. 2245-2247.
Schneider , стр. 1.
Мазруи , стр. 21.
Howatt , стр. 127-133.
http://courses.nus.edu.sg/course/ellthumb/site/doc/23.html
Hjarvard, Стиг (2004) "Глобализация языка: Как СМИ способствуют распространению английского языка и появлением medialects" Trans. Чарли Халтен. Нордиком отзыв . Источник 30 декабря 2014.
Crystal (1997a) , стр. 87-89.
Wardhaugh , стр. 60.
"Английский - Определение и многое другое из Свободного Merriam-Webster Dictionary" . Merriam-webster.com. 25 апреля 2007 . Источник 4 ноября 2012 .
"Слова на мозг: от 1000000 лет назад" . История языка . Источник 5 сентября 2010.
Бо, Альберт С. и кабель, Томас (1978). "Латинской Факторы, влияющие на старом английском языке" . Отрывок из иностранных влияний на Старом английском языке . Источник 5 сентября 2010.
Дэниел Вейсборт (2006). "Перевод: теория и практика: исторические чтения". стр.100. Oxford University Press, 2006
"Сколько слов в английском языке?" . Oxforddictionaries.com.
"Vista всему миру Языковые Статистика" . Vistawide.com . Источник 31 октября 2010.
Харпер, Дуглас . "английский" . Интернет Этимология словарь .
David Грэддол . (1997) "? Будущее английского языка" (PDF). Британский Совет . Источник 15 апреля 2007 .
"ИМО Стандартные морского сообщения Фразы" . Международная морская организация . Источник 2 июня 2011. [ мертвой ссылке ]
"FAQ - требования к знанию английского языка для владельцев лицензий - На каких языках делает владельца лицензии должны продемонстрировать знания?" . Международная организация гражданской авиации - аэронавигации Бюро . Источник 2 июня 2011.
"триумф английского" . Экономист. 20 декабря 2001 . Источник 26 марта 2007 . (Требуется подписка)
"Лекция 7: World-Wide английский" . E HistLing . Источник 26 марта 2007 .
Графика: английский замены немецкий язык победителей Наука Нобелевской премии . С J. Schmidhuber (2010), эволюция национальной Нобелевской премии акций в 20 веке в ArXiv: 1009.2634v1
"официальные языки ООН" . Un.org. Источник 20 апреля 2013.
Кристалл, Дэвид (2002). Язык Смерть . Cambridge University Press . DOI : 10,2277 / 0521012716 . ISBN 0-521-01271-6 .
Cheshire, Дженни . (1991) английский Around The World: Социолингвистические перспективы . Cambridge University Press . DOI : 10,2277 / 0521395658 . ISBN 0-521-39565-8 .
белить, R .; Spriggs, Мэтью (1999). Археология и язык: Корреляция археологических и лингвистических гипотез . Рутледж. стр. 285-286. ISBN 978-0-415-11761-6 .
"римскую эпоху в Англии длился 367 лет" , сайт Информация Великобритания
"Anglik английский язык ресурс" . Anglik.net . Источник 21 апреля 2010.
"Беда Церковная история Англии | христианской классики Ethereal библиотека" . Ccel.org. 1 июня 2005 . Источник 2 января 2010 .
Босуорт, Джозеф ; Колокол, Т. Норткоут. "Engla земля" . англо-саксонский словарь (Интернет) . Прага: Карлов университет .
Босуорт, Джозеф ; Колокол, Т. Норткоут. "Englisc" . англо-саксонский словарь (Интернет) . Прага: Карлов университет .
Коллингвуд, Р. ; и др (1936). "Английский Расчеты Источники за период:. Углы, саксы, и юты на континенте". Римская Британия и английском Расчеты . Оксфорд, Англия: Кларендон. стр. 325 и др сек. ISBN 0-8196-1160-3 .
"Лингвистика научно-исследовательский центр Техасского университета" . Utexas.edu. 20 февраля 2009 . Источник 21 апреля 2010 .
"Германские Вторжения Западной Европы, Калгари Университет" . Ucalgary.ca . Источник 21 апреля 2010.
Грэддол, Дэвид; Лейт, Дик и Суонн, Джоан (1996) Английский: история, разнообразие и изменение , Нью-Йорк: Routledge, стр. 101, ISBN 0415131189 .
Черчиньяни, Фаусто (1981) Шекспира работ и елизаветинской произнёс , Оксфорд, Кларендон Пресс.
McCrum, Роберт; Макнейл, Роберт; Кран, Уильям (2011). История английского языка . Лондон: Faber и Faber; BBC книги. стр. 9-10. ISBN 978-0-571-27508-3 . "Английский в конце ХХ века более широко разбросаны, более широко разговорным и письменным, чем любой другой язык никогда не был. Он стал языком планеты, первым действительно мировым языком."
Бо , стр. 336.
"CIA World Factbook, во всех странах - Языки (Мир)" . Cia.gov. Источник 20 апреля 2013.
Языки мира (диаграммы) , Комри (1998), Вебер (1997), и Летний институт лингвистики (SIL) 1999 Ethnologue обследования. Доступно на наиболее широко используемых языков в мире
Маир, Виктор Г. (1991). "Что такое китайский" Диалект / Topolect "? Размышления о некоторых ключевых терминов китайско-английский языковым" (PDF). Китайско-Платона документы .
" английский язык " . Columbia University Press. 2005 . Источник 26 марта 2007 .
20000 ESL Учебные задания Оксфорд семинаров. Источник 17 апреля 2012
Кристалл, Дэвид (2003). Английский язык как глобальный язык (2-е изд.). Cambridge University Press. р. 69. ISBN 978-0-521-53032-3 . , цитируется в державу, Карла (7 марта 2005 г.). "Не королевы-английски" . Newsweek .
"Таблица 53. Языки, на дому Язык: 2009" , 2012 Краткий статистический обзор (Бюро переписи населения США) , получены 27 декабря 2011
. Crystal, David (1995) " Cambridge Энциклопедия английского языка " (2-е изд.). Cambridge, UK: Cambridge University Press.
Распределение населения по родному языку и возрастных групп, 2006 пунктам, для Канады, провинции и данных% образцов территорий-20 , переписи 2006 года, Статистическое управление Канады .
Данные переписи из Австралийского бюро статистики главный язык общения дома. Цифра количество людей, которые только говорят по-английски дома.
Цифры для носителей Нигерии Pidgin , английский основе пиджин или креольский. Ihemere дает диапазон примерно от 3 до 5 миллионов носителей языка; середина диапазона используется в таблице. Ihemere, Kelechukwu Uchechukwu (2006). "Базовая описание и аналитическое рассмотрение существительного пунктах в Нигерии Pidgin" . Nordic Journal африканских исследований 15 (3): 296-313.
переписи Коротко , стр 15 (Таблица 2.5), Перепись 2001 года, статистика Южная Африка
"О людях, разговорный язык" . Статистическое управление Новой Зеландии . Перепись 2006 года. Архивировано из оригинальных 15 октября 2009 . Источник 28 сентября 2009 . Проверьте значения даты в: | Date = ( помощь ) (ссылки на файлы Microsoft Excel)
Кристалл, Дэвид (19 ноября 2004) субконтинент поднимает свой голос , хранитель Weekly .
Чжао, Юн и Кэмпбелл, Кейт P. (1995). "Английский в Китае". Мир Englishes 14 (3):. 377-390 DOI : 10.1111 / j.1467-971X.1995.tb00080.x . "Hong Kong вносит дополнительную 2500000 громкоговорители (1996 года-переписи)"
"ИКАО способствует повышению безопасности полетов посредством одобряя тестирования по английскому языку" . Международная организация гражданской авиации. 13 октября 2011.
"ИМО Стандартные морского сообщения Фразы" . Международная морская организация. Архивировано из оригинальных 27 декабря 2003 год.
Дэвид Кристал (2000) Язык Смерть Предисловие; VIII, Cambridge University Press, Cambridge
. Jambor, Павел З. (апрель 2007 г.) «Английский язык Империализм: Точки зрения" . Журнал английского языка в качестве международного языка 2 : 103-123.
Кристалл, Дэвид. Cambridge Энциклопедия английского языка, Cambridge University Press, 2003
Айткен, AJ и МакАртур, Т. ред. (1979) Языки Шотландии . Эдинбург, Chambers. р. 87, ISBN 0550202617 .
Второй доклад, представленный Соединенным Королевством в соответствии со статьей 25, пунктом 1 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств [ мертвой ссылке ]
Trudgill, Питер (2002) диалектов Англии 2-е издание, стр. 125, Blackwell, Оксфорд, ISBN 0631218149 .
Куирк, Р. (1974). Лингвист и английский язык. Лондон: Арнольд. р. 138.
Филлипс, J. (1973). "Синтаксис и лексика речи матерей детей младшего возраста: Возраст и пол сравнения" . Развитие ребенка 44 :. 182-185 DOI : 10,2307 / 1127699 . JSTOR 1127699 .
Фоли, WA и Ван Валин, RD-младший (1984). Функциональная синтаксис и универсальной грамматики. Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0521269040 .
Ninio, A. (2011). Синтаксическая развития, его вход и выход. Оксфорд:. Oxford University Press Введение , ISBN 0199565961 .
Anglin, JM; Миллер, Джордж .; Wakefield, Памела С. (1993). "Словарь развитие: морфологический анализ". Монографии общества по исследованиям в области детского развития 58 (10): 238. DOI : 10,2307 / 1166112 . JSTOR 1166112 .
Кларк, EV (1993). Лексика в приобретении. Cambridge: Cambridge University Press, ISBN 0521484642 .
"Официальная страница ASD упрощенного технического английского Maintenance Group (STEMG)" .
Ласс (1999): 114.
Кокс, Фелисити (2006). "Австралийский английский произнёс в 21-м веке" (PDF). Проспект 21 : 3-21. Архивировано из оригинальных 24 июля 2007 года . Источник 22 июля 2007 .
Gimson, изд. А. Круттенден (2008). Произношение английского языка . Ходдер. стр. 112-3.
Оксфордский словарь английского языка, см запись "цивилизацию"
Оксфордский словарь английского языка, см запись "контракт"
Для процессов и триггеров английского словаря меняется см английском и генеральный исторической лексикологии (Йоахим Grzega и Марион schöner)
Бо , стр. 50.
"Сколько слов в английском языке?" . Словари Oxford Интернет . Oxford University Press. Источник 17 сентября 2010.
Он пошел, чтобы выяснить,,
Таким образом, мы исключаем все слова, которые устарели по 1150 [конец старого английского эры] ... диалектные слова и формы, которые происходят с 1500 года не допускаются, за исключением, когда они продолжают историю слова или смысл, как только общего пользования иллюстрируют историю слова, или сами наверняка литературный валюты.
Sheidlower, Джесси (10 апреля 2006 г.). "Сколько слов в английском языке?" . Источник 17 сентября 2010.
Либерман, Марк (1 июня 2010). "Ладен на подсчете слов" . Язык Войти . Источник 17 сентября 2010.
Либерман, Марк (28 декабря 2006 года). "извинение нашим читателям" . Язык Вход . Источник 17 сентября 2010.
Pullum, Джеффри К. (8 декабря 2006). "Размер Словарь и длина пениса" . Язык Войти . Источник 17 сентября 2010.
английского языка выросла в два раза в прошлом веке , Ричард Аллейн, научный корреспондент, телеграф , 16 декабря 2010
Kister, Кен (15 июня 1992). "Словари определена". Библиотека журнала 117 (11): 43, 4p, 2BW.
Nation 2001 , стр. 265
"Старый Английский Интернет" . Utexas.edu. 20 февраля 2009 . Источник 21 апреля 2010 .
"с арабского на английский" , www.america.gov
Finkenstaedt, Томас; Дитер Вольф (1973). Заказал изобилие; исследования в словарях и английском лексиконе . C. Зима. ISBN 3-533-02253-6 .
Джозеф М. Уильямс (1986) [1975]. Происхождение английского языка. Социальной и языковой истории . Free Press. ISBN 0029344700 . [ страница необходимости ]
"ли" . Интернет Этимология словарь. Источник 27 октября 2010 .
Abbott, M. (2000). "Определение надежных обобщений для написания слов: значение многоуровневого анализа". Начальная школа Журнал 101 (2): 233-245. DOI : 10,1086 / 499666 . JSTOR 1002344 .
Moats, LM (2001). Выступление на печать: Языковые основы для учителей. Baltimore, MD: Пол Х. Брукс компании, ISBN 1598570501 .
Макгиннесс, Диана (1997) Почему наши дети не умеют читать , Нью-Йорк:. Touchstone, стр 156-169, ISBN 0684853566 .
Циглера, JC, и Госвами, У. (2005). "Чтение приобретение, дислексия развития, и опытный чтение разных языках: психолингвистические теории размер зерна". Psychological Bulletin 131 (1): 3-29. DOI : 10,1037 / 0033-2909.131.1.3 . PMID 15631549 .
Сеймур Филипп HK, Университет Данди (2001). "Пресс-центр" . Правописание Общество . Источник 21 апреля 2010.
Библиография
Аммон, Ульрих (2006). социолингвистика: Международный справочник науки о языке и обществе . Вальтер де Gruyter. ISBN 3-11-018418-4 .
Бо, Альберт C .; Томас кабель (2002). История английского языка (5-е изд.). Рутледж. ISBN 0-415-28099-0 .
Брайсон Билл (1990). Родной язык - английский и как он получил это состояние: . Пингвин. ISBN 0-14-014305-X .
Брэгг, Мелвин (2004). Приключения английского языка : Биография языка . Аркады издания. ISBN 1-55970-710-0 .
Кристалл, Дэвид (1997a). Английский язык как глобальный язык . Cambridge:. Cambridge University Press ISBN 0-521-53032-6 .
Кристалл, Дэвид (1997b). Cambridge Энциклопедия английского языка (2-е изд.). Cambridge University Press. ISBN 0-521-55967-7 .
Кристалл, Дэвид (2003). Cambridge Энциклопедия английского языка (2-е изд.). Cambridge University Press. ISBN 0-521-53033-4 .
Кристалл, Дэвид (2004). Истории английского языка . Аллен Лейн. ISBN 0-7139-9752-4 .
Дантон-Даунер, Лесли (2010). Английский Is Coming !: Как один язык охватывает мир . Нью-Йорк: Touchstone книги. ISBN 978-1-4391-7665-8 .
Холлидей, MAK (1994). Введение в функциональной грамматики (2-е изд.). Лондон:. Эдвард Арнольд ISBN 0-340-55782-6 .
Hayford, Harrison; Говард П. Винсент (1954). Читатель и писатель . Houghton Mifflin Компания. "Internet Archive: Скачать бесплатно: читатель и писатель" . Archive.org. 10 марта 2001 . Источник 2 января 2010 .
Howatt, Энтони (2004). История преподавания английского языка . Oxford University Press. ISBN 0-19-442185-6 .
Кеньон, Джон Самуэль и Нотт, Томас Альберт, Произнесение словарь американского английского , G & C Merriam компании, Спрингфилд, штат Массачусетс, США, 1953.
Ласс, Роджер (1999). "Фонология и морфология". В Ласс, Роджер. The Cambridge истории английского языка, том III: 1476-1776 . Cambridge: Cambridge University Press. стр. 56-186.
Мазруи, Alamin (1998). Сила Вавилонской: Язык и управление в африканский опыт . Университет Чикаго Press. ISBN 0-85255-807-4 .
МакАртур, Т. (ред.) (1992). Oxford Companion на английском языке . Oxford University Press. ISBN 0-19-214183-X .
McCrum, Роберт; Роберт Макнейл; Уильям Кран (1986). История английского языка (1-е изд.). Нью-Йорк:. Viking ISBN 0-670-80467-3 .
Нация, ISP (2001). обогащение словарного запаса на другом языке . Cambridge University Press. р. 477. ISBN 0-521-80498-1 .
Плоткин, Вульф (2006). Язык Система английском языке . BrownWalker Press. ISBN 1-58112-993-9 .
Робинсон, Orrin (1992). Старый английский и его ближайших родственников . Стэнфордский Университет. Press. ISBN 0-8047-2221-8 .
Schneider, Эдгар (2007). Постколониальные Английский: Сорта Вокруг света . Cambridge University Press. ISBN 0-521-83140-7 .
Wardhaugh, Рональд (2006). Введение в социолингвистике . Wiley-Blackwell. ISBN 1-4051-3559-X .
Дальнейшее чтение
Партридж, AC Tudor в Августа английском языке: Исследование в синтаксисе и стиле, из Кэкстоном Джонсона , в серии, Язык Библиотека . Лондон: А. Deutsch, 1969. 242 с. SBN 233-96092-9
Внешние ссылки
Узнайте больше о
Английский язык
в Википедии родственных проектов
Поиск Викисловарь Определения от Викисловарь
Поиск фонда Медиа из общин
Поиск Википедия Котировки от Википедия
Поиск Wikibooks Учебники из Викиучебник
Поиск Викиверситет Учебные ресурсы из Викиверситета
Поиск Викиданные Вход базы данных Q1860 на Викиданные
Акценты английском языке со всего мира (Университет Эдинбурга) - слышите и сравнить, как же 110 слова произносятся в 50 английских акцентов со всего мира
Словари
Коллекция английских двуязычных словарей
dict.org
Английский язык слово корни, префиксы и суффиксы (аффиксы) словарь
Онлайн словарь Merriam-Webster
Macquarie Dictionary Интернет
[ показать ]
Статьи, связанные с английского языка
Категории :
Языки с ISO 639-2 код
Языки с ISO 639-1 код
Аналитические языки
Английский язык
Английский языки
Фузионную языки
Германские языки
Языки американского Самоа
Языки Антигуа и Барбуда
Языки Австралии
Языки Белиза
Языки Бермудских островов
Языки Ботсваны
Языки Камеруна
Языки Канады
Языки Фиджи
Языки Ганы
Языки Гренады
Языки Гуам
Языки Гайаны
Языки Гонконга
Языки Индии
Языки Ирландии
Языки Ямайки
Языки Кении
Языки Кирибати
Языки Лесото
Языки Либерии
Языки Малави
Языки Малайзии
Языки Мальты
Языки Маврикия
Языки Намибии
Языки Науру
Языки Новой Зеландии
Языки Нигерии
Языки Ниуэ
Языки Пакистана
Языки Палау
Языки Папуа-Новой Гвинеи
Языки Руанды
Языки Сент-Китс и Невис
Языки Сент-Люсии
Языки Сент-Винсента и Гренадин
Языки Самоа
Языки Сейшельские острова
Языки Сьерра-Леоне
Языки Сингапура
Языки Южной Африки
Языки Южного Судана
Языки Судана
Языки Свазиленда
Языки Багамских островов
Языки Британских Виргинских островах
Языки Каймановых островов
Языки Гамбии
Языки Маршалловых островов
Языки Филиппин
Языки народов островов Питкэрн
Языки Соломоновых островов
Языки Великобритании
Языки Соединенных Штатов Виргинских островов
Языки Соединенных Штатов
Языки Токелау
Языки Тринидада и Тобаго
Языки Уганды
Языки Вануату
Языки Замбии
Языки Зимбабве
Стресс-тайм языки
Языки подлежащее-глагол-объект , какой-никакой шёл приглушенно в прежнее время всех...
шлюха
Леша сказал мне ССЫЛКА,
ИСТОРИЯ > РАНЬШЕ современном английском (. С 1500 - с 1800).
Великий сдвиг гласных | Английский Ренессанс | Печать Нажмите и стандартизации | Библия | Словари и грамматики | Золотой Век английской литературе | Уильям Шекспир | Международная торговля
Великий сдвиг гласных Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Великий сдвиг гласных
Великий сдвиг гласных
(от Элло )
Основным фактором разделения Средний английский язык с современной английском языке известен как Великий Сдвиг гласных, радикального изменения в произношении во время 15-го, 16-го и 17-го века, в результате которых длинные гласные стали делать выше и дальше вперед в рот (короткие гласные звуки были в основном без изменений). На самом деле, сдвиг, вероятно, начали очень постепенно несколько столетий, прежде чем 1400, и продолжал долго после 1700 (некоторые незначительные изменения, возможно, по-прежнему, даже по сей день). Многие языки претерпели изменения гласных, но основные изменения гласной сдвига английском произошло в относительно короткий промежуток в два столетия, довольно внезапного и резкого сдвига в лингвистических терминах. Это было в значительной степени в течение этого короткого периода времени, что английский потерял чистую гласные звуки большинства европейских языков, а также фонетическое спаривание между длинные и короткие гласные звуки.
Причины смены по-прежнему высоко обсуждали, хотя важным фактором, возможно, был тот факт, большого потребления заимствований из романских языков в Европе в это время, что требует различного рода произношением. Это было, однако, особенно английский явление, и современные, и соседние языки, как французский, немецкий и испанский языки были полностью в силе. Это влияет слова как родной родословной, а также заимствования из французского и латинского.
В Средней английском языке (например, в то время Чосера), длинные гласные, как правило, произносится как очень как Латинский полученных из романских языков Европы (например овец был бы объявлен больше как "формы"; меня , как "может"; шахту как "Meen»; Шир как "чистая"; партнера как "Маат"; из как "OOT"; дом как "гельминтозный бронхит"; муки как "пол"; ботинка как "лодка"; режим как "настроение"; и т.д.). Уильям Завоевателя "Книга страшного суда" , например, был бы объявлен "конец света", как, впрочем, это часто ошибочно пишется сегодня. После великий сдвиг гласных, произношения этих и подобных слов было бы гораздо больше, как они говорят сегодня. Сдвиг включает в себя ряд связанных изменений, с изменениями в одной гласной толкающее другое, чтобы изменить для того, чтобы "держать дистанцию", хотя есть некоторый спор в порядке этих движений. Изменения также приступил в разные времена и скорости в разных частях страны.
Таким образом, слово Чосера LYF (произносится как "Лиф") стала современной жизни слово, и слово пять (изначально выраженный "feef") постепенно приобрела современный произношение. Некоторые изменения произошли в этапа: хотя LYF было написано жизнь к тому времени Шекспира в конце 16-го века, он был бы объявлен больше как "LAFE" в то время, и только потом сделал он приобрел свое современное произношение. Следует отметить, однако, что тенденция верхних классов южной Англии произносится широкой "" в словах, как танец , ванной и замка (походить "dahnce", "bahth" и "cahstle") был просто 18-го века в моду аффектации которое произошло придерживаться, и ничего не делать с общим смещением в гласного произношения.
Великий сдвиг гласных породило многие странности английского произношения, а теперь скрывает отношения между многих английских слов и их зарубежными коллегами. В написания некоторых слов изменены, чтобы отразить изменения в произношении (например камень из стана , веревку от рэпа , темно от Дерк , сарай из Берна , сердце из herte , и т.д.), но большинство этого не сделали. В некоторых случаях два отдельных форм с различным значением (например, продолжали пастора , который старый произношение человека ). Последствия сдвига гласных обычно происходило ранее, и были более выражены, на юге, и некоторые северные такие слова, как неотесанный и суровый по-прежнему сохраняют свою предварительно гласный произношение переключения ("uncooth" и "дверь", а не "uncowth" и " . dowr ") Занят сохранил свой старый Уэст-Мидлендс написание, но Ист-Мидлендс / Лондон произношение; похоронить имеет написание Уэст-Мидлендс, но произношение Кента. Это также из-за неровностей и региональных изменений в гласных сдвига, который мы в конечном итоге с несоответствий в произношении, таких как пищи (по сравнению с хорошо , стоял , кровь и т.д.) и крышу (которая до сих пор имеет переменную произношение), и отличается произношения "о" в толчок , движение , дрейф , и т.д.
ЗВУК CLIP,
Великий сдвиг гласных произношение изменения (35 сек)
(от Национального научного фонда ) Нажмите здесь для стенограммы
Другие изменения в правописании и произношении также произошли в течение этого периода. Старый английский согласный Х - технически "глухой фрикативный велярный", произносится как в "ч" в озеро или Баха - исчез из английского языка, и Старый Английский слово бур X (место), например, был заменен "-burgh "," -borough "," -brough "или" -bury "во многих топонимов. В некоторых случаях, глухие щелевые стали произноситься как "F" (например смеяться , кашля ). Многие другие согласные перестал быть вынесен на все (например, окончательной «б» в словах, как немой и гребень ; "л" между некоторыми гласными и согласными, например, половина , ходить , говорить и народа , начальное "К" или "г "в словах, как колено , рыцаря , грызть и комара ; и т.д.). Еще в 18-м веке, "г" после гласной постепенно потеряли свою силу, хотя "г" перед гласным осталась неизменной (например, сделать , террор и т.д.), в отличие от американского использования, где "г" произносится полностью ,
Так, в то время как современные английского языка можно прочитать Чосера Средний английском языке (с некоторым трудом по общему признанию), произношение Чосера было бы почти полностью непонятны современному уху. Английский Уильяма Шекспира и его современников в конце 16-го и начале 17-го века, с другой стороны, будет акцентировано, но вполне понятно, и она имеет гораздо больше общего с нашим языком, чем это делает с языком Чосера. Даже в момент Шекспира, хотя и, вероятно, в течение некоторого времени после этого, краткие гласные были почти взаимозаменяемы (например, не часто произносится, и даже написал, а физ , когда , как Whan , и т.д.), и произношение слов, как вареные , как " byled ", присоединиться в качестве "Цинем", яд , как "Фисон", купца как "Маршана", уверен, как "Sartin", человека как "пастора", слышал , как "трудно", говорят в "изрекали", работы в качестве "Wark" и т.д., по-прежнему хорошо в 19 веке. Мы сохраняем даже сегодня старые произношения нескольких словах, как дерби и клерк (как "Дарби" и "Кларк"), и географических названий, таких как Беркли и Беркшир (как "Баркли" и "Barkshire"), за исключением Америки, где более фонетической были приняты произношения.
Английский Ренессанс Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Королева Елизавета I под председательством английского Возрождения
Королева Елизавета I под председательством английского Возрождения
(от Википедии )
Следующая волна инноваций в английской лексики пришли с возрождением классической науки, известной как Ренессанс. Английский Ренессанс примерно покрывает 16 и начале 17 века (Европейский Ренессанс начатую в Италии в начале 14-го века), и часто упоминается как "елизаветинской эпохи" или "век Шекспира" после самого важного монарха и самый известный писатель периода. Дополнения к английской лексики в этот период были преднамеренные займы, а не результат какого-либо вторжения или притока новых национальностей или каких-либо сверху вниз указов.
Латинский (и, в меньшей степени, греческий и французский) все еще очень считаются языком обучения и стипендию в это время, и большой энтузиазм для классических языков в английский Ренессанс принес тысячи новых слов в языке, достигнув около 1600 . Огромное количество классических произведений были переведены на английский язык в течение 16-го века, и были введены, где удовлетворительной английский эквивалент не существует множество новых терминов.
Слова из латинского или греческого (часто с помощью латыни) были импортированы оптом в этот период, либо без изменений и т.д.), или, более широко, немного изменен и т.д.). Целая категория слов, оканчивающихся с греческого на основе суффиксами "-ize" и "изм" были введены в это время.
Иногда прилагательные Латинской основе были введены для подключения "лексические пробелы", где нет прилагательное не был доступен для существующего германской существительного (например, морской для моря , пешеходных для ходьбы ), или там, где существующие прилагательное приобрел несчастных коннотации (например, лошадей или конный для лошадиная , водная для водянистый ), или просто в качестве дополнительного синоним (например, мужской и женский , в дополнение к мужественный и женственный , по отцовской линии , в дополнение к отеческим , и т.д.). Несколько довольно показные французские фразы также стал натурализованным на английском языке на данном этапе, в том числе мнимый , Vis-а-VIS , хладнокровие , и т.д., а также более приземленные французских заимствований, таких как crкpe , йtiquette и т.д.
ИМИДЖ
Ранние Современные английские займы с латинского и французского
Ранние Современные английские займы латыни и французского (с Scribd , родом из Т. Nevaleinen "Введение в раннем современном английском языке")
Некоторые ученые приняли латинские термины так чрезмерно и неловко это время уничижительный термин "inkhorn" был придуман, чтобы описать педантичных писателей, которые заемные классику создать неясные и роскошные условия, многие из которых не сохранились. Примеры терминов inkhorn другие подобные изобретения. Так называемый Inkhorn Споры был первый из нескольких таких текущих аргументов за использованием языка, которые начали извергаться в салонах Англии (и, позже, Америка). Среди тех, кто сильно в пользу использования таких «иностранных» терминов на английском языке были Томас Элиот Джордж Pettie; как решительно выступает против были Томас Уилсон и Джон Чик.
Тем не менее, интересно отметить, что некоторые слова изначально фирменные также условия inkhorn остались в языке и в настоящее время остаются в общем пользовании Указание на произвол этого процесса является то, что мешают выжил в то время как его противоположность, expede , не так; совершить и передавать было разрешено продолжить, в то время как Demit не; и избавить и согласен выжил, в то время как отучить и disacquaint , которые были придуманы в то же самое время, не сделал. Это также отрезвляющим понимать, что некоторые из величайших писателей на языке пострадал от капризов же моды и судьбе. Не все из многих творений Шекспира выдержали испытание временем, Точно так же, Бена Джонсона ventositous и obstufact умер преждевременной смерти, и впечатляющий Джона Мильтона inquisiturient была также не длился.
Был даже застенчивым реакция на это воспринимается иностранной вторжения в английском языке, и некоторые авторы пытались сознательно воскресить старые английские слова (например, gleeman для музыканта , хуже для конечно , Inwit для совести , yblent для путают , и т.д.), или создать полностью новые слова из германских корней и т.д.). Большинство из них были также недолгим. Джон Чик даже сделал героические усилия, чтобы перевести весь "Новый Завет" , используя только родные английские слова.
17-го века склонность к классическим языком также повлияло на написание таких слов, как долг и сомнения , которые имели тихий "б" добавлен в это время из уважения к их латинских корней ( debitum и dubitare соответственно). По той же причине, остров получил свои молчаливые "S", ножницы свою "C", якорь , школы и травы их "H", люди его "O" и пропитание получила как "С" и "U". Таким же образом, Ближний английском Perfet и verdit стал идеальным и приговор (добавлен "с" по меньшей мере, будучи выраженным в этих случаях), за неимением и Assaut стал вина и нападение , и Aventure стал приключение . Тем не менее, это возможно, похвально попытка принести логику и разум в кажущемся хаосе языка фактически имело эффект, просто добавив к хаосу. Его причина не помогла примеров, который был добавлен в начале такой "P" куропатка , не этимологического оправдания вообще, кроме того, что греческое слово, перо, ptera , начался с "р".
Какой бы сторона дебаты одного милостей, однако, это справедливо сказать, что, в конце 16-го века, английский, наконец, получили широкое признание в качестве языка обучения, равными, если не превосходит классических языков. Народные язык, когда-то презирали как подходящий для популярной литературе и мало еще - и до сих пор критикуют в большей части Европы, как нефть, ограничено, и незрелые - стал признанный присущими качествами.
Печать Нажмите и стандартизации Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Первая книга напечатана на английском языке Кэкстона был Recuyell из Historyes в Труа Рауля Лефевр, переведенных Уильям Какстон в 1473
Первая книга напечатана на английском был "Recuyell из Historyes в Труа" Рауля Лефевр, перевод Уильяма Какстон в 1473
(от Бриджуотер университетской библиотеке )
Окончательный основным фактором в развитии современного английского языка был Появление печатного станка, один из великих технологических инноваций в мире, введенных в Англии Уильямом Кэкстона в 1476 (Иоганн Гутенберг первоначально изобрел печатный станок в Германии около 1450). Первая книга напечатана на английском языке был собственный перевод Кэкстон, в "Recuyell из Historyes в Труа" , напечатаны в Брюгге в 1473 или в начале 1474 до 20000 книг были напечатаны в следующих 150 лет, начиная с мифических сказаний и популярные рассказы на стихи, разговорников, молитвенных частей и грамматик, а сам Кэкстона стал весьма богатым из его полиграфии (среди его лучшие продавцы были Чосера "Кентерберийские рассказы" и Томас Мэлори "Сказки короля Артура" ). Как серийных книги стали дешевле и более широко доступны, грамотность грибы, и вскоре работы на английском языке стал еще более популярным, чем книги на латинском языке.
На момент введения печати, было пять основных подразделений диалект в пределах Англии - северный, Уэст-Мидлендс, Ист-Мидлендс (область, которая распространяется вниз, чтобы включить Лондон), Южной и Кента - и даже в пределах этих границ раздела, было огромное Множество различных вариантов написания. Например, слово церковь может быть прописано в 30-разному, люди в 22, получать в 45 лет, она в 60 лет и , хотя в почти невероятных 500 вариаций. "-ную" Причастие (например, бег ) было сказано, как "-А" на севере "," концевого в Ист-Мидлендс, и "-ind" в Уэст-Мидлендс (например runnand , runnend , runnind ). В "-eth" и "-й" глагол окончаний, используемые на юге страны (например, идет ) появляются как "-ES" и "-s" в Северной и большая часть северо Midland области (например, идет ), версия, которая, в конечном счете стать стандартом.
Канцелярия Вестминстере некоторые усилия от 1430-х годах годов, чтобы установить стандартные варианты написания официальных документов, указав I вместо Ich и различных других распространенных вариантов первого лица местоимения, земельные вместо LOND , и современные вариантов написания таких , прямо , не , но , это , любой , многие , может , не может , но , должен , должен , мог , следовало , тщательное и т.д., все из которых ранее появились во многих вариантах. Канцелярия Стандартный значительный вклад в развитие литературного английского языка, и политический, коммерческий и культурный доминирование "Ист-Мидлендс треугольника" (Лондон-Оксфорд-Кембридж) был хорошо создана задолго до 15-го века, но это было книгопечатание, что был действительно отвечает за проведение в процессе стандартизации. С появлением массового печати, диалекта и написания Ист-Мидлендс (и, более конкретно, что в столице страны Лондоне, где большинство издательств были расположены) стал стандартом де-факто, и в течение долгого времени, орфография и грамматика постепенно все больше и больше фиксированной.
ИМИДЖ
В начале печати была очень трудоемкий процесс
В начале печати была очень трудоемкий процесс
(от EHistLing )
Некоторые из решений, принятых в начале издателей имела долгосрочные последствия для языка. Одним из таких примеров является использование северной английском они , их и им предпочтение перед эквивалентов Лондоне привет , хир и подол (которые были более легко спутать с особыми местоимений, как он , ей и ему ). Сам Кэкстон жаловались на трудности поиска форм, которые будут поняты по всей стране, непростая задача даже для простых маленьких слова, как яйца . Но его собственная работа была далека от последовательность (например, Бук и боке , уволено и axyd ) и его использование двойных букв и финал "е" был случайным в лучшем (например, у / хадд / hadde , собака / Dogg / Dogge , а / вэй , который / котором е , сотрудник / felow / felowe / паром / fallowe , и т.д.). Многие из его преемников были как противоречивы, особенно, как многие из них были европейцами, а не носителями английского языка. Иногда разные варианты написания были использованы для чисто практических соображений, таких как добавление или пропуск буквы просто, чтобы помочь макет или оправдание печатных строк.
Значительная часть из причин многих превратностей и несоответствия английской орфографии была связано с тем, что слова были зафиксированы на печатной странице перед любой орфографической достигнут консенсус среди учителей и писателей. Печать также непосредственно привели к одному странному стечению: слово было написано на протяжении веков, как ю е , используя шип характер Старого английского языка , но, как не рунические символы не были доступны на европейских типографий, буква "Y" была использован вместо (ближайший к рукописным шип характера период), в результате чего слово Е. , который должен, следовательно, технически все еще быть выраженным как "". Это только с архаичным правописания был возрожден для магазинных вывесок (например Ye Olde Pubbe), что "современный" произношение уе был использован.
Как ранний современный период прогрессировала, было увеличение использования двойных гласных (например, в ближайшее время ) или молчать финал "е" (например, имя ), чтобы отметить долгие гласные, согласные и в два раза, чтобы отметить предшествующую короткий гласный (например, сидя ), хотя было намного меньше консенсус о согласных на конце слов (например кровати , радостный , а , Glasse , и т.д.). Буквы "U" и "V", который был более или менее взаимозаменяемы в средневековом английском , постепенно утвердился в качестве гласных и согласных, соответственно, так же как и "Я" и "J". Также во время 16-го века, запятая (наклонная черта /), который был очень общий знак пунктуации в английском языке Ближнем был в значительной степени заменены запятой; периода или полная остановка была ограничена в конце предложения; точка с запятой стала использоваться в Вдобавок к двоеточиями (хотя правила для их использования были до сих пор неясно); Кавычки используются, чтобы отметить прямую речь; и заглавные буквы были использованы в начале предложения и для имен собственных и важных существительных. Грамматик Джон Харт был особенно влиятельным в этих знаков реформ.
Стандартизация была полным ходом около 1650, но это было медленно и остановки процесса и, в частности, имена часто оказываются в различных способов. Например, более 80 различных вариантов написания имени Шекспира были записаны, и он сам четко это по-разному в каждом из своих шести известных сигнатур, в том числе двух различных версиях в его собственной воле!
Библия Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Страница из Джона Уиклифа английской Библии
Страница из Джона Уиклифа английского "Библии"
(от буквам Тебя, Ты и я )
Два особенно влиятельные вехи в английской литературе были опубликованы в 16-м и начале 17-го века. В 1549 году "Книга общей молитвы" (перевод литургии Церкви на английском языке, существенно пересмотрены в 1662 году) был введен в английских церквей, а затем в 1611 году Уполномоченный, или Король Джеймс, Версия " Библия " , кульминацией более чем двух столетий усилия, чтобы произвести Библию на родном языке народа Англии.
Как мы видели в предыдущем разделе , Джон Уиклиф сделал первый перевод на английский язык "Библии" , как в начале, как 1384 и незаконные рукописные копии циркулировали с тех пор. Но, в 1526 году, Уильям Тиндаль напечатаны его Новый Завет, который он переведен непосредственно с греческого оригинала и иврите. Тиндейл напечатаны его "Библия" в тайне в Германии, и контрабандой их в своей родины, для которых он был гонимой вниз, признан виновным в ереси и казнен в 1536 году К тому времени его смерти он только завершенная часть Ветхого Завета, но другие продолжали его трудов.
Тиндейла "Библия" была гораздо яснее и поэтический, чем ранней версии Уиклифа. В дополнение к совершенно новых английских слов и многие другие, он включает в себя многие из известных фраз позже, используемых в King James Version, таких как да будет свет , сторож брату моему , власть имущие , подвизаться добрым подвигом , яблоко, око Мое , где течет молоко и мед , жир земли , я сторож брату своему? , знамение времени , вы, маловеры , есть пить и веселиться , соль земли , человек по сердцу Своему , смертельно больны , дух готов, но плоть слаба , пришельцем в чужой земле , пусть мои люди идут , сами себе закон , и т.д.
Как ни странно, скудные несколько лет после исполнения Тиндала, сплит Генриха VIII с римским католицизмом полностью изменил официальные отношения с английским "Библии", и 1539 идея была быть искренне поощрять, и несколько новых английский язык Библии были опубликованы (в том числе "Ковердейлом Библия " , "Мэтью Библия" , "Великий Библии" , "Женевская Библия" , "Епископы Библия" , и т.д.).
"Король Джеймс Библия" был составлен комитетом ученых и 54 священнослужителей, и опубликовал в 1611 году, в попытке стандартизировать множество новых Библий, которые появились в течение предыдущих 70 лет. Это, кажется, намеренно консервативным, даже отсталыми, как в его словарный запас и его грамматика, и представляет различные формы, которые уже в значительной степени вышел из употребления, или, по крайней мере, в процессе отмирания и т.д.), и несколько архаичные формы, такие как братия , коров и надвое . "-eth" Окончание используется во всем для третьего лица единственного глаголов, хотя "-es" становится гораздо более распространенным в начале 17 века, и вы используется для второго лица множественного числа местоимения, а не чаще вы .
Сравнение ниже из известных Блаженств из главы 5 Евангелия от Матфея (в Уиклиф, Тиндейл и уполномоченных версий соответственно) дает представление о том, разработанной язык за период:
Уиклиф
1. И Jhesus, seynge в Puple, Венте VP в к Хил; и whanne он был установлен, hise disciplis Камен для Hym.
2. И он openyde рот, и tauyte подол, и SEIDE,
3. Блажен бен пор люди духом, ибо kyngdom из heuenes является Херн.
4. Blessid бен mylde мужчин, для Thei Schulen Вельде в erthe.
5. Blessid бен Thei что mornen, для Thei Schulen быть coumfortid.
6. Blessid бен Thei что hungren и thristen riytwisnesse, для Thei Schulen быть fulfillid.
7. Blessid бен мужи, для Thei Schulen Гете мерси.
8. Blessid бен Thei, что бен из Clene herte, для Thei Schulen себе Бог.
9. Blessid бен pesible мужчины, для Thei Schulen быть clepid Goddis детей.
10. Blessid бен Thei что Сюффрен persecusioun для riytfulnesse, для Kingdam из heuenes является Херн.
Тиндейл
1. Когда он sawe людей, он пошел В.П. в mountayne, и когда он был установлен, ученики Его, приступив к Hym,
2. И он открыл HyS Мут, и учил их sayinge:
3. Блаженны povre в sprete, ибо их есть kyngdome из Heven.
4. Блаженны те, которые Морн, ибо они утешатся shalbe.
5. Блаженны Meke: ибо они inheret в erth.
6. Блаженны те, которые honger и thurst для rightewesnes: они shalbe заполнены.
7. Блаженны mercifull: ибо они obteyne милость.
8. Блаженны чистые herte: ибо они себе Бога.
9. Блаженны миротворцы, ибо они shalbe называют chyldren Бога.
10. Блаженны те, которые suffre persecucion для rightwesnes ибо их YS kyngdome из heuen.
Король Джеймс
1. Увидев народ, Он взошел В.П. в mountaine: и когда он был установлен, ученики Его, приступив ВНТО него.
2. И отверз он уста Свои, учил их, говоря:
3. Блаженны Пур духом, ибо их есть королевства из небесному.
4. Блаженны те, которые Морн, ибо они утешатся.
5. Блаженны Мик: ибо они наследуют землю.
6. Блаженны те, которые лань голод и жажду после righteousnesse:. Ибо они насытятся
7. Блаженны mercifull: ибо они obtaine mercie.
8. Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.
9. Блаженны миротворцы, ибо они будут пчелы называются сынами Божиими.
10. Блаженны те, которые подвергаются преследованиям за righteousnesse ради, ибо их есть королевства из небесному.
ЗВУК CLIP,
Отрывок из Евангелия от Матфея, гл. 26 (Дуэ версия, 1582) (73 сек)
(от Весь мир ) Нажмите здесь для стенограммы
Хотя большинство King James Version довольно четко на основе Тиндейл (до 80% в Новом Завете, и большая часть Ветхого Завета), часто считается шедевром английского языка, и многие фразы из него стали хорошо -используется в повседневной речи. Он до сих пор считается многими, чтобы быть окончательным Английская версия "Библии" , и его знаковых линий открытия "В начале сотворил Бог небо и землю" , хорошо известны, как и многие из его фраз (в дополнение к тем, заимствованы из Тиндейл), в том числе , как пали сильные , корень вопроса , чтобы каждая вещь есть сезон , наклонился мечи свои на орала , установить свой дом в порядок , быть ужасно боится , отойди от Меня , перевернул мир с ног на голову , жало в плоть , и т.д. Большая часть его реальной власти, однако, был в разоблачении письменность для многих более простых людей.
Словари и грамматики Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Таблица Alphabeticall Роберт Cawdrey
"Таблица Alphabeticall" Роберт Cawdrey
(от Британской библиотеки )
Первый английский словарь "Таблица Alphabeticall" , был опубликован английский школьный учитель Роберт Cawdrey в 1604 (8 лет до первого итальянского словаря, и за 35 лет до первого французского словаря, хотя по общему признанию некоторые 800 лет после первого словаря арабского и почти 1000 после первого словаря санскрита). Книжка Cawdrey содержала 2543, что он назвал "жесткие слова", особенно тех, заимствованные из иврита, греческого, латинского и французского, хотя это не было на самом деле очень надежным ресурсом (даже слово слов было написано в двух различных путей на титульном листе в одиночку, а wordes и словами ).
Несколько другие словари, а также грамматика, произношение и написание руководств, а затем в течение 17 и 18 века. Первая попытка перечислить все слова в английском языке был "Universall Этимологический словарь английский" , составленный Натаниэль Бейли в 1721 году (издание 1736 содержится около 60000 записей).
Но первый словарь считается что-нибудь подобное надежным Самуил Джонсон "словарь английского языка" , опубликованной в 1755 году, более 150 лет после Cawdrey годов. Впечатляет успеваемость в своем собственном праве, словарь 43000 слов Джонсона оставался первенствующее английский словарь до гораздо более полной "Оксфордский словарь английского языка" больше 150 лет спустя, хотя он был на самом деле изобилует противоречиями, как в орфографии и определений. Словари Джонсона включены многие примеры вопиющих терминов inkhorn, которые не выжили, др. Джонсон также намеренно исключены из его словаря несколько слов, он не любил или считается вульгарным (в том числе взрыв , сдвинуться с места , шум , азартный игрок , потертый и обидчивый ), но эти полезные слова четко сохранился независимо от его мнения. Некоторые из его определений появляются намеренно смешной или политически мотивированным.
С 16-го века, не было призывы к регулированию и реформированию что все чаще рассматривается в качестве громоздкого английском языке, в том числе 1569 предложения Джона Чик для удаления всех тихих писем и Уильяма Bullokar в 1580 рекомендации нового 37-буквенного алфавита (в том числе 8 гласных, 4 "Half-гласные" и 25 согласных) в целях оказания помощи и упрощения орфографии. Были даже попытки (так же неудачно), чтобы запретить определенные слова или фразы, которые были рассмотрены в какой-то нежелательные, такие слова, и такие фразы, как предмета , заключать сделку , обрабатывать предмет и укрепить аргумент .
Но, к началу 18-го века, многие другие ученые пришли к считаем, что английский язык был хаотичным и в отчаянной потребности некоторых фирменных правил. Джонатан Свифт в своем «Предложение для исправления, улучшения и установления английского языка" в 1712 году осудил "вырождение" на английском языке и стремился "очистить" его и исправить ее навсегда в неизменном виде, призывая к созданию Академии Английский язык похож на Acadйmie Franзaise. Он был поддержан в этом другими важными писателей, как Джон Драйден и Даниэль Дефо, но такое учреждение не было на самом деле никогда реализованы. (Интересно, единственная страна, когда-либо создать Академию английского языка был Южную Африку, в 1961 году).
В результате Джонсона "Словарь" , множеством (можно даже сказать, неумеренность) других словарях появились, достигая максимума в период между 1840 и 1860 года, а также многих специализированных словарей и глоссариев. Томас Шеридан попытался подключиться к Zeitgeist , и посмотрел регулировать английское произношение, а также его словарный запас и правописание. Его книга "британского образования" , опубликованные в 1756 году, и нагло, направленных на культурно британского общества, в частности, культурно шотландского общества, подразумевал, чтобы установить правильное произношение на английском языке, и это было как влиятельной и популярной. Его сын, Ричард Шеридан Бринсли, позже дал нам незабываемые языка эксцессов миссис Malaprop.
В дополнение к словарям, многие английские грамматики начали появляться в 18 веке, самый известный и самый влиятельный из которых были Роберт Лоут-х "Краткое введение в английской грамматики" (1762) и Линдли Мюррей "Английская грамматика" (1794). В самом деле, некоторые 200 работ по грамматике и риторике были опубликованы между 1750 и 1800, и не менее, чем 800 в течение 19-го века. Большинство из этих работ, Лоут в частности, были чрезвычайно предписывающий, заявив в недвусмысленных выражениях "правильный" способ использования английского языка. Лоут был основным источником таких "правильных" правил грамматики, как двойное отрицание всегда дает положительный, никогда не закончить предложение с предлогом и никогда не разделить инфинитив. Освежающий исключение такого prescriptivism были "Зачатки грамматики английского языка" ученый и эрудит Джозеф Пристли, который был необычным, выражая мнение, что грамматика определенный общего пользования, а не предписанные самозваных грамматики.
Первый английский газета была "Куранта" или "Еженедельные новости" (на самом деле опубликованные в Амстердаме, в связи с жестким контролем печати в силу в Англии в то время) прибыли в 1622 году, и первым профессиональным газета общественного записи был "Лондон Ведомости " , который начал издавать в 1665 году первая ежедневная "Ежедневно Куранта", а затем в 1702 году, и "The Times" Лондона опубликовал первое издание в 1790 году, примерно в то же время, как влиятельные периодические издания "The Tatler" и "Зритель" , который между ними много сделал для установления стиля английского языка в этот период.
Золотой век английской литературы Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Оптики Ньютона был опубликован на английском языке
Ньютона "Оптики" было опубликовано на английском языке
(с Википедии )
Все языки, как правило, идут через фазы интенсивного порождающей деятельности, в ходе которой многие новые слова добавляются в языке. Одним из таких пик для английского языка был ранний современный период 16 по 18 века, период иногда называют Золотым веком английской литературы (другие пики включают промышленной революции в конце 18 и в начале 19-го века, и компьютер и цифровые возраст конце 20-го века, который продолжается до сих пор). Между 1500 и 1650, по оценкам, 10000-12000 новые слова были придуманы, около половины из которых все еще в использовании сегодня.
Вплоть до 17-го века, английский редко используется для научных или научных работ, как это не считалось обладать точность или многозначительность латыни или французском языке. Томас Мор, Исаак Ньютон, Уильям Харви и многие другие английские ученые все писали свои произведения на латинском языке, и даже в 18-м веке, Эдвард Гиббон писал свои основные произведения на французском языке, и только потом перевел их на английский язык. Сэр Фрэнсис Бэкон, однако, хеджирование свои ставки и написал многие из своих работ как в латинском и английском языках и, принимая свое вдохновение главным образом с греческого, придумал несколько научных слов, таких как термометр , пневмонии , скелета и энциклопедии . В 1704 году Ньютон, не написав на латыни до этого времени, решил написать свою "Оптики" на английском языке, представляя в процессе такие слова, как линзы , преломления и т.д. Со временем, рост национализма привел к увеличению использования родной разговорный язык, а не латынь, даже в среде интеллектуального общения.
Английский ученый и классицизма сэр Томас Элиот вышел из своего пути, чтобы найти новые слова, и дал нам такие слова, как живой , описания , посвятить , достоинства , зрелости , выхлоп и скромность в начале 16-го века. Его современник рядом Сэр Томас Мор вклад абсурд , активный , общаться , образование , утопия , принятие , точнее , объяснить , преувеличивать и другие, в основном из латинских корней. Бен Джонсон, современник Шекспира, также приписывают введение многих общих слов, в том числе влажной , несуществующей , напряженные , неуклюжие и другие, и сэру Филиппу Сиднее относятся пугало , миниатюра , приятного для глаз , немой пораженный , далеко -fetched и разговор в его современном значении.
Экспериментирование Томаса Вьятта с различными поэтическими формами в начале 16-го века, и в частности, его введение сонета из Европы, заверил, что поэзия будет стал полигоном для нескольких поколений английских писателей во время золотой век английской литературы, и Эдмунд Спенсер, Уильям Шекспир, Джон Донн, Джон Мильтон, Джон Драйден, Эндрю Marvell, Александр Поуп и многие другие оказались на высоте. Важные английский драматургов елизаветинской эпохи Кристофера Марло включают, Бен Джонсон, Джон Вебстер и, конечно, Шекспира.
Это было действительно только в 17 веке, что диалекты (или, по крайней мере, отклонения от модного литературного английского языка Миддлсекс и Суррей) стала рассматриваться неотесанный и индикация низкого класса. Тем не менее, такие диалекты при условии хорошей комические материал для растущего театра промышленности (известный пример, являющийся "грубые механические устройства" Шекспира "Сон в летнюю ночь" ), и, как это ни парадоксально, многие диалектные слова были введены в общее использование в этом пути. Слово класс сам по себе только приобрела современный социологический смысл в начале 18-го века, но к концу века она стала всепроникающей, в той степени, просто звук акцентом кокни было достаточно, чтобы заклеймить динамик в качестве Бомжа , вор или преступник (хотя в 19 веке, Чарльз Диккенс был произвести великую литературу и хитрый юмор из-за таких предубеждений, явно, с помощью речи, словарный запас и акцент на commic эффекта).
Вильям Шекспир Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Страница из Гамлета, от Шекспира Первого Фолио
Страница из «Гамлета» Шекспира из Первом фолио
(от Гамлета на Бастионы , родом из Фолджера Шекспира библиотеки)
Независимо от достоинств других вкладов в этот золотой век, хотя, понятно, что один человек, Уильям Шекспир, единолично изменил английский язык в значительной степени в конце 16 и начале 17-го века. Skakespeare воспользовался относительной свободой и гибкостью и многогранной природы английского языка в то время, и играл легко и свободно с уже либеральных грамматических правил, например, в его использования существительных как глаголы, наречия, прилагательные и существительные - ранний экземпляр "многословие" из существительных, современные языковые пуристы часто осуждают - в таких фразах, как "он конкурсах нас" , "это из-Иродов Ирода" , собака их на пятки , хорошо Брут призраки , "Господь Анджело князей это хорошо" , "не дядя мне не дядя" , и т.д.
Он был огромный словарный запас (34000 слов по некоторым подсчетам) и он лично придумал около 2000 неологизмы или новых слов в его многочисленных работ, в том числе, но ни в коем ограничивается и сотни других условиях по-прежнему широко используется и сегодня. По некоторым подсчетам, почти каждый десятый из слов, используемых Шекспира были его собственным изобретением, действительно замечательное достижение (это эквивалент новое слово здесь , а затем, после нескольких коротких фраз, другой другое новое слово здесь ). Тем не менее, не все из них были обязательно лично придумал сам Шекспир: они просто появляются в первый раз в его опубликованных работ, и он был более чем счастлив, чтобы сделать использование неологизмов чужие и местных слов диалектных, и добывать последней моде и причуды для новых идей.
Он также представил бесчисленные фразы в общем пользовании сегодня, например, одним махом , исчезают в воздухе , дивный новый мир , в моем воображении , посмешище , любовь слепа , влюбленные Несчастные , как назло, его , быстро и свободный , еще раз в нарушение , изменение моря , есть руб , прирожденный , предрешен , нищие все описание , это греческий мне , башня силы , сделать из нужды добродетель , краткость сестра таланта , затаив дыхание , более чем в печали в гневе , правда из , слабое утешение , жестоко только, чтобы быть добрым , глупого рай и плоть и кровь , среди многих других.
К тому времени, Шекспира, порядок слов стал более зафиксированы в шаблоне субъект-глагол-объект, и английский был разработан комплекс вспомогательную систему глагол, хотя быть еще широко используется в качестве вспомогательного, а не более современный иметь (например, Я пришел , а не я пришел ). Do иногда используется в качестве вспомогательного глагола, а иногда и нет (например, скажете вы, так? или вы так сказать? ). Прошедшие времена тоже были все еще в состоянии потока, и это было все еще приемлемо использовать clomb а также поднялись , клубок , а также когтистые , засунуть , а также побрился , выкопал , а также вырыли , и т.д. множественном числе окончаний сократилась с шесть Старый английский язык, чтобы только два, "-s" и "-en", и снова Шекспир иногда используется один и иногда другой. Старый глагол заканчивается "-en" в целом были постепенно заменены "-eth" (например, любит , рассудите , кто имеет , и т.д.), хотя это было себя в процессе заменяется северной английского глагола, заканчивающийся "-es" и Шекспир использовал оба (например, любит и любит , но не старый Ловен ). Даже в период выхода Шекспира было заметное изменение, с "-eth" окончаний "превосходящими -ES" более чем на 3 к 1 в ранний период от 1591-1599, и «-ES" превосходящими "-eth" более чем на 6 к 1 в течение 1600-1613.
Сравнение отрывок из «Короля Лира» в 1623 Первое фолио с той же отрывке из более привычной современной редакции ниже дает некоторое представление о некоторых изменениях, которые были еще в стадии реализации во времени Шекспира:
Сэр, я Loue вам больше, чем слова могут косит у ^ дело,
Deerer чем зрением, пространства и libertie,
За то, что может быть valewed, богатым или редко,
нет Лес то жизнь, с изяществом, здоровья, красоты, чести:
Как много а Чайльд Эре lou'd или отец нашел.
А Loue, что делает дыхание Пур и речи vnable,
За всяким так, я Loue вас.
Сэр, я люблю тебя больше, чем слова могут владеть дело,
дороже, чем зрение, пространства и свободы,
За то, что может быть оценено, богатым или редко,
Не менее, чем жизнь, с изяществом, здоровье, красота, честь,
Столько, сколько дитя e'er любил, или отец нашел.
А любовь, что делает дыхание бедных и речи не может,
За всяким "так:" Я люблю тебя.
Другие, чем написания слов, таких как косит , libertie , valewed и честь , самые очевидные отличия от современных написания являются продолжение транспозиции из "U" и "V" в Loue и vnable , и задний молчит "е" в Лес , Чайльд и Пур , оба владением кадром из Ближнего английском и оба в процессе перехода на этот раз. Тем не менее, следует помнить, что, как и в Чосера, Шекспира фолиантов мы сегодня были составлены последователей, таких как Джон Хемминг, Генри Condell и Ричард Филд, все из которых были не выше делает странный изменение или "улучшение" в Текст, и поэтому мы никогда не можем быть уверены, что именно то, что сам Шекспир на самом деле написал.
ЗВУК CLIP,
Пролог из Шекспира "Ромео и Джульетта" в оригинальной диалекте (45 сек)
(от произнесения Шекспира ) Нажмите здесь для стенограммы
Тебе , Ты и твой (означающее знакомство или социальной неполноценности, как и в большинстве европейских языков сегодня) были еще очень распространена в времена Шекспира, и сам Шекспир сделал хорошее использование тонких социальных последствий использования ты , а не ты . Тебя и ты уже disapeared почти полностью из стандартного использования к середине 17-го века, как это ни парадоксально решений английском одним из наименее социально сознательных языков. Обычным буква "е" в конце многих средневековых английских слов также начинают свой долгий спад к этому времени, хотя это было сохранено во многих слов, чтобы указать удлинение предшествующего гласного (например, имя произносится как "Наим", не как Старый английский "нам-А»). Последствия смены Великий гласных были в стадии реализации, но не полный, к тому времени Шекспира, как можно видеть в некоторых из своих схем рифмы (например, чая и морских рифмованные с скажем , умирает рифмованные с памятью , и т.д.).
Международная Торговля Вернуться, чтобы Top
ИМИДЖ
Основные глобальные торговые маршруты, 1400-1800
Основные глобальные торговые маршруты, 1400-1800
(с почтовым & Гардиан онлайн )
В то время как все эти важные события были в стадии реализации, британский военно-морской превосходство также растет. В 16-м и 17-м веке, международная торговля расширяется безмерно, и заимствования были всасывается из языков многих других странах по всему миру, в том числе других торговых и имперских наций, таких как Испания, Португалия и Нидерланды. Среди них были:
Французский (eg bizarre , ballet , sachet , crew , progress , chocolate , salon , duel , brigade , infantry , comrade , volunteer , detail , passport , explorer , ticket , machine , cuisine , prestige , garage , shock , moustache , vogue );
Итальянский (eg carnival , fiasco , arsenal , casino , miniature , design , bankrupt , grotto , studio , umbrella , rocket , ballot , balcony , macaroni , piano , opera , violin );
Испанский (например, армада , бравада , пробки , баррикада , каннибал );
Португальский (например ветер , танковые , мармелад , патока );
Немецкий (например, детский сад , лапши , дурака , немой , доллар , сдобы , шестигранный , страсть к путешествиям , трюк , вальс , семинар , ай! );
Голландский / Фламандский ( eg bale , spool , stripe , holster , skipper , dam , booze , fucking , crap , bugger , poll , scrap , curl , scum , knapsack , sketch , landscape , easel , smuggle , caboose , yacht , cruise , dock , buoy , keelhaul , reef , bluff , freight , leak , snoop , spook , sleigh , brick , pump , boss , lottery );
Басков (например, странно , анчоус );
Норвежский (например, водоворот , айсберг , лыжный , слалом , тролль );
Исландские (например свинки , Сага , гейзер );
Финский (например, сауна );
Персидский (например, платок , лимон , караван , базар , бубен );
Арабский (eg harem , jar , magazine , algebra , algorithm , almanac , alchemy , zenith , admiral , sherbet , saffron , coffee , alcohol , mattress , syrup , hazard , lute );
Турецкий (например, кофе , йогурт , икра , орда , шахматы , киоск , тюльпан , тюрбан );
Русский (например, соболя );
Японский (например, магнат , гейши , каратэ , самураи );
Малайский (например, бамбук , буйствовать , кэдди , гонг , кетчуп );
Китайский (например, чай , тайфун , низкий поклон ).
Полинезийские (например, табу )...«шлюха»
— Средний английский
Из Википедии, свободной энциклопедии
Эта статья нуждается в дополнительных ссылок для проверки . Пожалуйста, помогите улучшить эту статью по добавив ссылок на достоверные источники . Проверки могут быть оспаривается и удалена. (ноябрь 2010 г.)
Средний английский
Область Англия , некоторые части Уэльса , юго-восточном Шотландии и шотландских Burghs , в какой-то степени Ирландии
Эпоха разработаны в раннем современном английском языке , шотландцев и Йола в Вексфорд в 16 веке
Язык: семья
Индоевропейский
Германский
Западногерманский
Англо-фризский
Средний английский
Ранние формы
Старый английский
Средний английский
Языковые коды
ISO 639-2 ENM
ISO 639-3 ENM
ISO 639-6 мэн
Glottolog midd1317 [ 1 ]
Эта статья содержит ПНД фонетические символы. Без надлежащего поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символы.
Средний английский ( ME ) относится к диалектов английского языка говорят в частях Британских островах после норманнского завоевания и до конца 15-го века. Этот этап развития английского языка примерно с последующим высокого к позднего средневековья .
Средний английский развилась из позднего староанглийского видя много драматических изменений в своей грамматики, произношения и написания таможни. Средний английский период закончился около 1470, когда диалект Лондоне стал основным стандартом (канцелярия стандарт) способствовало изобретение печатного станка. В отличие от старого английского , который принял аналогичные письма обычаи, написанная на Ближнем английский отображает широкий спектр писцовых форм. Языком Англии, используемый после 1470 и до 1650 известная как раннего современного английского языка . К этому времени вариант Нортумбрии диалекте (распространены в Северной Англии ) и говорил на юго-востоке Шотландии развивается в шотландской языке .
В середине английского период многие Old English грамматические особенности были упрощены или исчезли. Это включает в себя снижение (и в конечном итоге ликвидацию) некоторых грамматических случаях, упрощение существительного и прилагательного перегиба и упрощение спряжения глаголов. Средний английский также видел массовый принятие Норман-французского словаря, особенно слов, связанных с политикой, законодательством, искусства, религии и других придворной языке. Многое из этого утверждения было связано с эмуляцией франкоязычных норманнов оккупантов Англии в то время. Каждый день английский словарь остались в основном германских. Произношение резко изменилась в течение среднего периода, особенно гласные звуки и дифтонги с начала великого сдвига гласных .
Маленькие выживает раннего Средний английской литературе наиболее вероятно из-за оккупации французскими норманнами говорящих и престиж, которые пришли с письмом на французском, а не английском языке. Во время 14-го века новый стиль литературы появились с работами известных поэтов, таких, как Чосер и Уиклифа Джон . Поэты писали и на родном языке и куртуазной английском языке. Чосера Кентерберийские рассказы остается наиболее изученным и читать произведение период. [ 2 ]
Он считает, что в народе Уильям Шекспир написал на Ближнем английский, [ 3 ] , но на самом деле он писал в раннем современном английском языке .
Содержание [ спрятать ]
1 История
1.1 Переход от старого английского
1.2 Раннее Средневековье английский
1.3 позднего средневековья английском
1.3.1 канцелярия Стандартный
2 Фонология
3 Грамматика
3.1 Существительные
3.2 Глаголы
3.3 Местоимения
4 Орфография
4.1 Произношение
4.2 Устаревшие символов
4.3 Другие символы
5 Примеры текстов
5.1 Ormulum, 12-го века
5.2 Эпитафия Джона Смита, умер 1371
5.3 Библия Уиклифа, 1384
5.4 Чосер, 1390s
5.5 Гауэр, 1390
6 См также
7 Ссылки
8 Внешние ссылки
История [ редактировать ]
Средний английский развилась из позднего староанглийского в Норман Англии (1066-1154) и был распространён на эпоху Плантагенетов (1154-1485). Средний английский период закончился около 1470, когда канцелярия Стандартный , форма Лондоне , базирующиеся на английском, начали широкое распространение, процесс способствовало введению типографии к Англии по Уильям Какстон в конце 1470-х гг. К этому времени вариант Нортумбрии диалекте (распространены в Северной Англии ) говорил на юго-востоке Шотландии развивается в шотландской языке . Языком Англии, используемый после 1470 и до 1650 известная как раннего современного английского языка .
Важные тексты для реконструкции эволюции Ближнего английском из старых английском языке в Ormulum (12 век), Ancrene Вайс и Кэтрин Группа (начале 13 века, увидеть AB язык ) и Ayenbite из Inwyt (около 1340). [ 4 ]
Вторая половина 11-го века был переходный период от позднего староанглийского для раннего средневековья английском языке. Раннее Средневековье английский был языком 12 и 13 веков. Средний английский был полностью разработан в качестве литературного языка во второй половине 14-го века. Позднего средневековья английском и переход к Раннее Современный английский состоялась в начале 15-го века и принимается был завершен к началу периода Тюдоров в 1485.
Переход от старого английского [ править ]
Норман в Королевстве Англии
Норман Завоевание Англии в 1066 привел лишь ограниченного удара культуры. Тем не менее, завоевание увидел замену верхних уровней говорящий по-английски политические и церковные иерархии по нормандских -speaking правителей, которые используются на латыни для административных целей. Таким образом, Норман вошел в употребление в языке вежливого дискурса и литературы, и это коренным образом изменила роль Старого английского языка в образовании и администрации, хотя многие норманны раннего периода были неграмотны и зависели от духовенства для письменной коммуникации и учета , Даже сейчас, после почти тысячи лет, влияние Норман на английском языке по-прежнему очевиден, хотя это не начать влиять на Ближний английский, пока несколько позже.
Рассмотрим эти пары современных английских слов. Первый из каждой пары происходит от старого английского и второй англо-Норман
Роль англо-Норман в качестве языка государства и права можно увидеть в изобилии современного английского слова для механизмов правительства, которые вытекают из англо-Норман: суда , судьи , жюри , апелляции , парламента . Также распространены в современном английском языке термины, относящиеся к рыцарских культур, возникших в 12-м веке, в эпоху феодализма и крестоносцев . Ранее, в этом словарный запас рафинированного поведения начал работать свой путь в английском языке, импорт в норманнов , которые сделали свой след на английском языке, а также от территории самой Англии.
Этот период трехъязычного деятельности разработаны гораздо гибкого трех экземплярах синонимии в современном английском языке. Например, английский язык имеет три слова, означающие примерно "или в связи с королем":
королевски от Старого английского языка,
королевский с французского (сам латинского происхождения) и
царственного из латыни.
Точно так же, Норман - и, позже, французские - влияние привело к некоторым интересным пар слов в английском языке, например, в следующем, что оба означают "тот, кто защищает":
Страж из Норман,
Хранитель с французского (оба "начальник" и "опекун" выводятся из германской.)
Старый и Ближнего английском
Конец англо-саксонской правило, конечно, не сразу изменить язык. Хотя большинство старших офисов в церкви были заполнены норманнами, Старый Английский продолжали использоваться в летописях, такие, как Питерборо Хроника до середины 12-го века. Бесписьменными говорил бы те же диалекты, как до завоевания, хотя они изменили медленно, пока письменные упоминания о них не стали доступны для изучения, который меняется в различных регионах. После того, как написание Старого английского языка подходит к концу, Ближний английском не имеет стандартный язык, диалекты только что вытекают из диалектов тех же регионах в период англо-саксонской.
Раннее Средневековье английский [ править ]
Раннее Средневековье английский (1100-1300) имеет в основном англо-саксонской словарь (со многими норвежских заимствований в северных районах страны), но значительно упрощенную систему флективных. Грамматические отношения, которые были высказаны в Старом английском языке дательном и локативных случаях заменяются в раннем Ближнем английском языке с предлогами конструкций. Эта замена, однако, неполное: Старый английский родительный " -es "выживает в современном саксонской родительном -Это теперь называется "собственник": например, форма "собаки" для более "собаки". Но большинство других падежных окончаний исчез в начале средних английского периода, в том числе большинство примерно один десяток форм в определенном статьей (""). Двойной грамматической номер (выражая ровно две вещи), также исчезли из английского во время раннего средневековья английском периода (кроме личных местоимений), дальнейшее упрощение языка.
Более глубокие изменения произошли в грамматике. Постепенно, богатых и правительство англизированной снова, хотя Норман (и впоследствии французский ) оставался доминирующим языком литературы и права до 14-го века, даже после потери большинства континентальных владений английской монархии . Новый английский язык не звучит так же, как старый; для, а также претерпевает изменения в лексике , сложную систему флективных окончаний Старый Английский была, постепенно потеряли или упрощенных в диалектах говорят Ближнем английском языке. Это изменение постепенно отражение в более разнообразных письменных форм, а также. Потеря падежных окончаний было частью общей тенденции от перегибов в установленном порядке слова, что также произошли в других германских языках, и, следовательно, не могут быть отнесены просто к влиянию франкоязычных слоев населения: английский сделал, в конце концов, остаются язык подавляющего большинства . Он также утверждал, [ 6 ] , что норвежские иммигрантов в Англии оказали большое влияние на потери инфекционных окончаний на Ближнем английском языке. Один из аргументов является то, что, хотя Norse- и английский-спикеров были несколько понятным друг к другу, неспособность норвежско-ораторов, чтобы воспроизвести звуки, оканчивающиеся английских слов под влиянием потери Ближнем английский годах инфекционных окончаний. Еще один аргумент в том, что морфологические упрощения были вызваны в романо-британцев , которые были на двух языках: английском и Старый либо Brittonic (который не хватает существительное дело) или британский Латинской (который, возможно, не хватало существительное дело, как и большинство современных романских языков).
Позднего средневековья английском [ править ]
Дополнительная информация: В начале Современный английский
Позднего средневековья английском период был временем потрясений в Англии. После осаждения Ричарда II Англии в 1399 году плантагенеты разделен на дома Ланкастеров и дома Йорков , которого антагонизм завершились в войне Роз (1455-1487). Стабильность пришли лишь постепенно с династии Тюдоров под Генриха VII .
В течение этого периода социальных перемен, с новыми правителями вступления в позиции власти, некоторые из них из других частей страны или из низших уровнях общества, произошло много языковых изменений. К концу 15-го века более современный английский начали появляться. Печать началось в Англии в 1470-х гг, которые помогли стабилизировать язык. С стандартизированы, напечатаны английская Библия и молитвенник читают церковные конгрегации из 1540-х годов и далее, широкой общественности стало знаком с единым языком и начал эра современного английского языка.
Канцелярия Стандартный [ править ]
Канцелярия стандарт был в значительной степени основана на диалектах лондонских и Восточной Midland, поскольку эти области были как политические и демографические центры английского общества. Тем не менее, он использовал другие диалектные формы, где они сделали значения яснее; Например, северный "они", "их" и "они" (от Скандинавских форм) были использованы вместо Лондона "привет / они", "хир" и "низа". Это было возможно потому, что формы Лондон можно спутать с таких слов, как "он", "она" и "он". (Тем не менее, разговорный форма записывается в виде "'Em", как в "и на" ЭМ ", вполне может представлять собой говорят выживание" подол ", а не сокращение норвежского происхождения" их ").
Клерки, которые использовали канцелярия Стандартный бы был знаком с французской и латыни , которые, должно быть, под влиянием формы, которые они выбрали. Канцелярия стандарт не был только влияние на более поздних форм английского-его уровня влияния оспаривается и разнообразие разговорных диалектов продолжают существовать, но это при условии, ядро, вокруг которого начале Современный английский может кристаллизоваться.
К середине 15-го века, канцелярия стандарт был использован для самых официальных целей кроме Церкви, которая до сих пор используется латинский, а для некоторых юридических целей, для которых закон Франции были использованы и некоторые латынь. Это был распространен по Англии бюрократами на официальном бизнесе и медленно, накопленный престижа.
В конце 1490-ых и в начале 1500-х годов, в начале принтер Ричард Pynson благоприятствования Chancery Standard в его опубликованных работ, и, следовательно, толкнул английское правописание далее к стандартизации.
Фонология [ править ]
Основная статья: Средний английский фонология
Грамматика [ править ]
С упрощенной системы случае окончание, грамматика Ближнем английском языке гораздо ближе к тому, что современного английского языка, чем Старый английский язык. По сравнению с другими германскими языками, это, вероятно, наиболее похож на современного Фризские , одного из ближайших родственников английских годов.
Существительные [ править ]
Средний английский сохраняет только два различных существительное окончание моделей от более сложной системы перегиба в Старом английском языке . Рано Современный английский слова Engel (ангел) и имя (наименование) демонстрируют две модели:
сильный слабый
особый множественное число особый множественное число
ном / ACC Engel Энгельс имя Namen
Gen Энгельс Энгл Namen Namen (е)
DAT Энгл Энгл (п) Namen Namen
Некоторые существительные в Энгель типа имеют -e в именительном / винительном падеже единственного числа, как слабого склонения, но в остальном сильных окончаний. Часто это те же имена, что была в -е в именительном / винительном падеже единственного числа Старого английского языка. (Это, в свою очередь, унаследовал от Прото-германской JA -stem и я -stem существительные).
Сильный - (д) С форма множественного числа выжила в современном английском языке. Слабый - (е) п форма теперь редко на стандартном языке, используется только в быков , детей , братьев ; и это немного меньше, редко в некоторых диалектах, используемых в EYEN для глаз , Шун для обуви , Hosen для шланга (ов) , коров для коров , и были для пчел .
Глаголы [ править ]
Как правило (и все эти правила носят общий), ориентировочной первого лица единственного числа глаголов в настоящем времени концов в -е ("Ich здесь" - "я слышу"), второй человек в - (е) ст ( "Ты spekest" - "Ты говоришь"), и третье лицо в -eþ ("Он идет" - "он приходит / он приходит"). ( Þ (буква «шип») произносится, в этом случае, как глухого го в "думаю", но, при определенных обстоятельствах, может быть, как звонкий го в ", что").
Множественного числа сильно варьироваться в зависимости от диалекта, с южных диалектов, сохраняющих Старый английский -eþ, Midland диалекты показывая -en от 1200 вперед и северных форм с использованием -es в третьем лице единственного числа, а также во множественном числе. [ 7 ]
Прошедшее время слабых глаголов образуется путем добавления Ред (е), -d (е) или -t (е) окончание. Прошедшие-временных форм, без их личных окончаний, а также служить в качестве причастий прошедшего вместе с прошлое, причастных префиксов, полученных от старого английского: I-, у и иногда би-.
Сильные глаголы , напротив, образуют их прошедшем времени, изменяя их гласного стебля (binden → границу), а в современном английском языке.
Местоимения [ править ]
После завоевания, английский сохранил староанглийских местоимения, за исключением третьего лица множественного числа, заимствование из древнескандинавского (оригинальное Старый Английский форма столкнулись с третьим лицом единственного и был в конце концов упал):
Личные местоимения в английском языке Средний
The современного английского языка выделен курсивом под каждым Средний английского местоимения
Лицо (пол) Предмет Объект Притяжательные определитель Притяжательное местоимение Возвратный
Особый
Во-первых современный
IC / ICH / я
я ME / Ми меня
мин / Minen [пл.]
My мин / грязь / minre
шахты мин один / миль selven
себя
Во-вторых современный
Ты / Чт / Ту / Theou
вас
Вам Тхи / Ti
ваш Тонкие / þyn
вами þeself / Тхи selven
себя
Третья Мужественный современный
он
он он [ ] / Хайн [ б ]
его его / hisse / ГЭС его
его / hisse его
он-seluen себя
Женская современный
Ще [O] / с [с] хо / ȝho
она ВЭО / его / HIE / ОДРДХ / нанять
ее тио / ВЭО / Аренда / heore
ее - ее
ВЭО-seolf себя
Кастратов современный
ударил
его ударил ему / ее
его его
его его
ударил sulue себя
Множественное число
Во-первых современный
мы
мы нам / OUS нас
Юр [п] / наш [е] / ОЭС / urne
наш oures наша
нам самостоятельно / Подразделения Silve себя
Во-вторых современный
ȝe / вы
вам EOW / [ȝ] НУ / ȝow / гу / You
вас eower / [ȝ] Ауэр / гур / [е] наш
ваш youres вами
Ȝou самоуправления / OU SELVE сами
В-третьих современный
ВЭО / он / THA / Thei / Тео / Тхо
они их / его / ВЭО [м] / Тхо
их heore / их / ей
свои - их
THAM-selue себя
Перейти на ^ падеж , косвенный объект
Перейти на ^ винительный падеж , прямой объект
Многие другие вариации отметил на Ближнем английских источников в связи с разницей в правописанием и произношением. См Фрэнсис Генри Stratmann (1891), Средний-английский словарь (Средний английский словарь под ред.), [Лондон]: Oxford University Press и Краткий словарь Ближнем английском языке с 1150 г. н.э. 1580 , А. Л. Мэйхью, Уолтер В. Скит, Оксфорд, Кларендон Пресс, 1888.
Вот Old English местоимения.
Старый Английский местоимения
Именительный МПА Винительный Дательный падеж Родительный падеж
1 Особый IC [ɪtʃ] MEC / ME Мэн мин
Двойной остроумие [Wɪt] uncit UNC uncer
Множественное число Мы [Мы] USIC США Пользователь / URE
2-й Особый четверг [Θuː] þec / þē тонкий
Двойной Git [Jɪt] incit инкр incer
Множественное число GE [JE] ēowic EOW ēower
3 Особый Мужской Он [Он] Хайн ему его
Средний хит [Hɪt] хит ему его
Женственный ВЭО [Хо] спешить hiere hiere
Множественное число спешить [Hiːə] спешить heom heora
Первые и вторые человек местоимения в английском языке сохранились Старый в средневековом английском в основном без изменений, лишь с незначительными вариациями правописания. В третьем лице, мужской винительном падеже единственного числа стало «его». Женская форма была заменена виде Показательно, что, разработанной в «Ще», но неуверенно-'heyr "остался в некоторых районах в течение длительного времени. Отсутствие сильной стандартной письменной форме между 13 и 15 веков делает эти изменения трудно карту.
Общая тенденция постепенного сокращения числа различных падежных окончаний. Винительный падеж исчезли, но шесть других случаев были частично сохранены в личных местоимений, как в он , ему , принадлежит Ему .
Орфография [ править ]
В отличие от старого английского , которого, как правило в значительной степени принять Late Запад саксонские переписчика конвенций в период, непосредственно предшествующий завоевания Англии норманнами , написанная на Ближнем английский отображает широкий спектр писцовых (и, предположительно, диалектных) формах. Это разнообразие предполагает постепенное конец роли Уэссекса в качестве координационного центра и тренд-сеттер писателей и книжников, появление более отдельных местных писцов стилей и письменных диалектов, и общая картина перехода деятельности на протяжении веков, которые последовали, а Нортумбрии , Восточной Англии и Лондоне последовательно появились в качестве основных центров английской литературы , каждый со своими особыми интересами.
Произнёс пользователь [ редактировать ]
Основная статья: Средний английский фонология
Как правило, все буквы на Ближнем английских слов были произнесены. ( Тихие письма в современном английском языке обычно приходят от произношения сдвигов, что означает, что произношение больше не тесно отражение в письменной форме, потому что основных ограничений орфографических, введенных в соответствии с изобретением словарей и печати). Поэтому был объявлен «рыцарь» [kniçt] ( с ярко выраженным ⟨ к ⟩ и ⟨ GH ⟩ как ⟨ ч ⟩ в Германии "Кнехт"), не [naɪt] , как и в современном английском языке.
В более ранней Ближнем английском языке произносились все письменные гласные. По времени Чосера, однако, окончательное ⟨ электронной ⟩ стала молчать в обычной речи, но при необходимости может быть вынесен в стихах, как требуется метр (но обычно молчат, когда следующее слово начинается с гласной). Чосер следовали этим конвенциям: -e молчит в "kowthe 'и' 'Thanne, но произносится в« straunge', 'Ферне', '' Энд, и т.д. (По-видимому, окончательное ⟨ у ⟩ частично или полностью упала в "Кентербери", таким образом, чтобы расходомер.)
Дополнительное правило в речи, и часто в поэзии, а также, в том, что без окончательного безударный ⟨ электронной ⟩ было прекращено, когда рядом только один согласный на любой стороне, если есть еще один короткий 'е' в соседней слоге. Таким образом, "каждый" звучит как "Эври" и "Palmeres" как "паломников".
К последней части Ближнего английском языке, великий сдвиг гласных меняется произношение большинства долгих гласных звука от континентального до отчетливо английского звука. В то время как на Ближнем английский существу написано и пишется так, как это звучало, сдвиг гласных Великий вызвал много слов, чтобы произносить по-разному от Ближнего английском написания.
Устаревшие символов [ редактировать ]
Следующие символы могут быть найдены в тексте Средний английском, прямых пережитки от Старый Английский латинского алфавита .
письмо имя произношение комментарии
Æ Æ Зола [Æ] Эш все еще может быть использован в качестве варианта орграф ⟨ ае ⟩ во многих английских слов греческого или латинского происхождения; и может быть найден в фирменных наименований и заимствованных слов.
D D Eth [Θ] , [D] Eth вышли из употребления в 13 веке и был заменен шип.
Ȝ ȝ Yogh [Ɡ] , [ɣ] , [у] или [dʒ] Yogh задержался в некоторых шотландских имена, как ⟨ г ⟩ , как в Маккензи с аз произносится / J / . Yogh стал неотличим от скорописи г в средние шотландцев и принтеры, как правило, использовать ⟨ г ⟩ , когда yogh не была доступна в их шрифтов.
Þ Þ Шип [Θ] , [D] Торн основном вышли из употребления в 14 веке, и был заменен й по 1400. анахронизмом использования в переписчика аббревиатура EME ye.svg("", то есть "") привело к современной неправильного произношения шип как ⟨ у ⟩ в этом контексте Например, во фразе " Ye Olde ". [ 8 ]
Ƿ ƿ Винн [W] (группы ⟨ hƿ ⟩ представляет [HW ~ ʍ] ) Винн представлял германский / W / фонемы, которые не имели переписку в вульгарной латыни фонологии (где классическая / ш / ставшего / β / ).
Это в основном вышли из употребления, заменяясь ⟨ ж ⟩ , во время 13-го века. Благодаря сходству с буквой ⟨ р ⟩ , было в основном представлены ⟨ ж ⟩ в современных изданиях Ветхого и Ближнего английских текстов, даже когда рукопись Wynn.
Другие символы [ править ]
Английский язык был в движении из-за влияния других языков.
Буква J , например, был иностранным символ используется для различных целей. Письмо возник как простой типографской перекоса или вариации на письма я , и поэтому часто идентичны с ним в звуке. (Например, слово "жена" часто пишется wijf и "Парадиз" Paradijs на Ближнем английском языке.) Неграмотные, носители английского языка Ближнем бы известно об отсутствии различия между экземплярами I и J . Иногда, написано J был быть объявлен как современного у , а не омофонном из сойка . Многие еврейские имена и слова, переведенные на английский язык (с помощью латинской Вульгаты , греческой Септуагинты , или греческого Нового Завета ) используется письмо J для иврита Yodh , который имеет звук, похожий на г (как в Hallelu J ах ). Yodh был широко передавать как греческой буквой йота (ɩ), который выглядит и звучит очень похоже на Ближнем английском я , хотя на самом деле yodh голосом небных приближением . Средний английские слова включают Иерусалим, Иуду, Иорданию, Иосифа, Джун, все из которых пишется похоже на современном английском языке, однако, произношение бы за многовековую латинский произношение, которое использовал звонкий небной аппроксиманта, похожий на г звука для каждого J (например, Йер-оо-са-Лем ).
Были некоторые иностранные слова, в частности, от старо-французском , который использовал письмо J для другой звук. Слово радость (современный "радость"), происходит от старо-французском и используется в Библии Уиклифа, был объявлен с / dʒ / ; [ 9 ] [ 10 ] звука. J с французского звучит как Старый Английский / д dʒ / звук, который был пишется cȝ . Как Ближнего английский превратился в современном английском языке, и J и дг будет использоваться для представления этих звуков, как ȝ символ потерял благосклонность.
Так же, как латинский используется как U и V как для гласного "U" и "V согласного," Средний английский продолжал это разнообразие в письменном виде. Буква "V" появился в начале слова, был ли это гласный или согласный, как об PON для "при" и об ОИ для "голоса". Буква "U" подают либо для звука в середине или в конце слова, как е у entid для "вечернее" и Тхо U для "ты".
Потому что на Ближнем английский был написан в первую очередь книжников, священников, мирян и образованных, были использованы многие переписчика сокращения из латыни. Сокращения были использованы для часто используемых слов и имен. Это было общим для Лолларды сокращать имя Иисуса (как в латинских рукописей), чтобы IHC . Буквы н и м часто опускается путем размещения знака выше соседнего письме, так слово в была написана как письмо я с горизонтальной отметки над ним, как я. Слово þ т вытеснили ", что" в связи с космическими проблемами. Различные формы амперсанд заменить слово "и".
Арабские цифры не были использованы на Ближнем английском языке, так что все было в нотации римскими цифрами .
Примеры текстов [ править ]
(Все современные английские переводы поэтические переводы, не слово в слово.)
Ormulum, 12-го века [ править ]
Дополнительная информация: Ormulum
Этот отрывок объясняет фон на Рождество :
Forrþrihht Анан себе время комм
þatt Юр Drihhtin wollde
бен borenn я þiss middellærd
для г все mannkinne nede
он ЧАЭС himm Соне kinnessmenn
все swillke Сумм он wollde
и whær он wollde borenn бен
он ЧАЭС все Att шипение Wille. Как только пришло время
, что наш Господь хотел
родиться в этой Средиземья
для всех ради человечества,
он сразу выбрал для себя родственников,
все же, как он хотел,
и он решил, что он родится
именно там, где он хочет.
(3494-501) [ 11 ]
Эпитафия Джона Смит, умер 1371 [ править ]
Дополнительная информация: Brightwell Болдуин
Эпитафия из монументальных латуни в приходской церкви в графстве Оксфордшир: [ 12 ]
Первоначальный текст
человек ком и се, как Schal Все Дед Ли: приходит вэнь желток плохо и голые
моли есть бен ве Away проезд: Все YS wermēs у т ве для ухода: -
бот у т ве сделать для бога Ю.С. LUF ве haue nothyng йаре:
йис Graue Lys Джон Смит же Бога yif его Соул высеченный песок Перевод Патрисия Utechin [ 12 ]
Человек, прийти и увидеть, как все помрем должны лежать: когда, что приходит плохо и голые,
у нас нет ничего, когда мы от тарифа: все, что мы заботимся о является червей: -
за то, что мы делаем, за исключением Ради Бога, у нас нет ничего готового:
в этой могиле лежит Джон Смит, Бог даст его душа небесного мира
Библия Уиклифа, 1384 [ править ]
От этого Библии Уиклифа (1384):
Первая версия
1 И было дон aftirward и Jhesu сделал iorney по citees и castelis, prechinge и euangelysinge rewme Бога, 2 и twelue с ним; и Самме wymmen, что weren heelid из wickide spiritis и syknessis, Мари, это clepid Mawdeleyn, из которых seuene deuelis wenten 3 из, и Jone, wyf из Chuse, procuratour из Eroude и Сюзанна, и манйе oþere, котором е mynystriden к ним ее богатства.
Луки Ch.8, v.1-3
Вторая версия
1 И было дон aftirward и Jhesus сделал iourney би citees и Кастельс, prechynge и euangelisynge rewme из 2 Бога, и twelue с Hym; и подвести wymmen, что weren heelid из wickid spiritis и sijknessis, Мари, это clepid Maudeleyn, из которых seuene deuelis 3 wenten из, и Джун, wijf из Chuse, procuratoure из Eroude и Сюзанна, и многие oþir, что mynystriden в HYM ее ritchesse.
Луки Ch.8, v.1-3
И это сбылось спустя, что он проходил по городам и селениям, проповедуя и благовествуя Царствие Божие, и с Ним двенадцать, и некоторые женщины, которых Он исцелил от злых духов и болезней: Мария, называется Магдалина, из которой вышли семь бесов, и Иоанна, жена домоправителя Хузы Ирода, и Сусанна, и многие другие, которые служили Ему имением своим.
-Перевод Луки Ch.8 v.1-3, от Нового Завета
Чосер, 1390s [ править ]
Ниже начало общего Пролога от Кентерберийские рассказы по Джеффри Чосера . Текст был написан на диалекте, связанного с Лондоном и написания, связанных с тогдашним возникающим канцелярии стандарта.
Оригинал Ближнем английском языке:
Whan, что Боец с его shoures soote
Droghte марта твой perced в roote
И купались каждый Вейн в Swich licour,
Из которых Vertu engendred это мука;
Whan Zephirus EEK его sweete breeth
Вдохновленный кто имеет в каждом Холт и heeth
В TENDRE croppes, и Янг сын
Спасли в Рам его halfe Cours yronne,
И Смейла foweles Maken melodye,
Это Слепень аль nyght с открытым Е.
(Так priketh подол Природа Хир corages);
Thanne longen народная чтобы Goon паломничества
И Palmeres для для seken straunge strondes
Для Ferne halwes, kowthe в sondry londes;
И специально из графства каждые Энд
Из Engelond, чтобы они Caunterbury Wende,
Hooly blisful Martir ибо Seke
Это подол имеет мышцею, Whan, что они были seeke.
Рядом слово в слово перевод в современном английском языке [ 13 ]
Когда апреля с его душем сладких
Засуха марта пронзил к корню
И купались каждый вену в таком ликера,
Из которого добродетель порождает это цветок;
Когда Зефир тоже с его сладким дыханием
Имеет ускорил , в каждом роще и пустоши,
Тендерные sproutings; и молодой сын
Имеет в Рам его половина блюд выполнения ,
И маленькие птицы делают мелодию,
[В то время как] спать всю ночь с открытыми глазами
(Так Природа колет их на сердцах их);
Тогда люди много времени, чтобы пойти на паломничество
И паломники искать странные берега
Для дальних святынь, известных в всяческих земель;
И, [е], специально с конца каждого Shire в
Из Англии, в Кентербери они Венд,
Святой мученик блаженный искать,
Кто помог им, когда они были больны.
Смысл-в-смысле перевод в современном английском языке
с новой схемой рифмы (по Невилл Когхилл ): [ 14 ]
Когда в апреле сладкий дождь падать
И пробить засуху марта в корень, и все
Жилы купались в ликер такой силы
Как приводит к порождения цветка,
Когда же Зефир с его сладким дыханием
Выдыхает воздух в каждом роще и пустоши
По нежных побегов, и молодой солнца
Его половина Конечно, в знак Овна закончилась
И мало птиц делают мелодию
Это проспать ночь с открытыми глазами,
(Так природа колет их и их сердце участвует)
Тогда народная долго идти в паломничество,
И паломники длинные искать странные пряди
Из далеко святых, освященных в всяческих земель,
А специально с конца каждые графств "
Из Англии, до Кентербери они направиться
Святой блаженной мученик, быстро
Чтобы дать свою помощь к ним, когда они были больны
В современной прозе:
Когда апреля с его сладкими ливней пронзили засухи марта в корень, купание каждый вены в такой жидкости, по чьей добродетели цветок рождается, и когда Зефир с его сладким дыханием также оживлял нежные растения в каждом лесу и поле, и молодой Солнце находится на полпути через Овна , и маленькие птички, которые спят всю ночь с открытыми глазами сделать мелодии (их сердца кололи природы), то люди долго идти в паломничество, и паломники стремятся иностранные берега и далекие святыни, известные в всяческих земель, и особенно они Венд свой путь в Кентербери от каждого графства Англии для того, чтобы искать святую блаженную мученика, который помог им, когда они были больны. [ 15 ]
Гауэр, 1390 [ править ]
Ниже начало пролога из Confessio Amantis по Джон Гауэр .
Оригинал Ближнем английском языке:
Из подола, что прописан рывного tofore
Боке Duelle, и мы Therfore
Бен tawht того, что было написать Тхо:
Forthi хорошо, что мы также
В Oure Tyme среди дыдущего hiere
У wryte из Неве сом MATIERE,
Essampled этих Olde Wyse
Так что myhte таким Wyse,
Whan мы бен деде и elleswhere,
Beleve в EERE worldes
В Tyme comende после этого.
Бот для мужчин Sein, и Сот это,
Тем, кто, что аль мудрости листа
Это dulleth ofte в Маннес остроумие
Для него, что его SCHAL aldai REDE,
Для thilke причины, если и будете Рид,
Я ВОЛЬДЕ идти Миддел Вейе
И wryte в Бока betwen в tweie,
Somwhat похоти, несколько из знаний,
Это, Лассе или более
Сом человек май Лайк того, что я wryte:
Перевод в современном английском языке: (Ричард Броди) [ 16 ]
Из тех, кто написал, прежде чем нашей жизни
Их драгоценные наследие выживает;
Из того, что было написано тогда, узнаем,
И так хорошо, что мы, в свою очередь,
В нашем времени, отведенного на земле
Пиши заново некоторые вещи из достоинства,
Как те, которые мы от этих мудрецов привести,
Так что такого в подобной манере может,
Когда мы оставили эту смертельную сферу,
Остаются для всего мира, чтобы услышать
В возрасте после нашего собственного.
Но это так, что люди склонны
Сказать, что, когда один только читает
Мудрости в течение всего дня, одна породы
Нехватка остроумия, и так
Если вы согласны, я выберу пойти
Вдоль вида середину
Иногда я буду писать о вещах глубоких,
А иногда ради развлечений в
Легче путь удовольствием принимают
Таким образом, все может что-то приятное находка.
См также [ редактировать ]
Мозговое Grammatice (коллекция словарей)
Средний английский креольский гипотеза
Средний английский словарь
Средний английский литература
Ссылки [ править ]
Перейти на ^ Нордхофф, Себастьян; Hammarström Харальд; Forkel, Роберт; Haspelmath, Мартин, ред. (2013). "Средний английский" . Glottolog . Лейпциг: Институт Макса Планка эволюционной антропологии.
Перейти на ^ Название "сказки" Кентербери появляется в сохранившихся текстах работы Чосера. [ 1 ]
Перейти на ^ Mabillard, Аманда. " произведения Шекспира написаны в Старом английском? . " Шекспир онлайн . Доступ 19 февраля 2014.
Перейти на ^ Берчфилд, Роберт (1987). "Ormulum". В Strayer, Джозеф Р. Словарь средневековья 9 . Нью-Йорк: Чарльз Скрибнер сыновей. р. 280. ISBN 0-684-18275-0 . , стр. 280
Перейти на ^ Скотта, Уолтер. Айвенго ; Глава 1
Перейти на ^ McWhorter, наша великолепная Ублюдок язык, 2008, стр. 89-136.
Перейти на ^ Уорд, AW; Уоллер, АР (1907-21). "Кембриджской истории английской и американской литературы" . Бартлеби . Источник 4 окт 2011 .
Перейти на ^ Merriam-Webster Online Dictionary , вы [2] получены 1 февраля 2009
Перейти на ^ "J", Оксфордский словарь английского языка, 2-е издание (1989)
Перейти на ^ "J" и "сойка", третий новый международный словарь Merriam-Webster английского языка, Unabridged (1993)
Перейти на ^ Холт, Роберт, изд. (1878). Ormulum: с примечаниями и глоссарий д-р RM Белый. Два тома. . Оксфорд: Кларендон Пресс Интернет Архив: Том 1 ; Том 2 .
^ Перейти к: в б . Utechin, Патрисия (1990) [1980] эпитафий из Оксфордшир (. 2-е изд). Оксфорд: Роберт Дагдейла. р. 39. ISBN 0-946976-04-X .
Перейти на ^ Кентерберийские рассказы (выбран) . Перевод Винсент Фостер Хоппер (пересмотренный ред.). Серия Barron Образовательные. 1970 р. 2.
Перейти на ^ Глисон, Пол (2002). "Дон DeLillo, Т. С. Элиот, и Выкуп Америки атомной Бесплодная земля". Underwords . Джозеф Дьюи, Стивен Г. Келлман и Ирвинг Малин. Шиллер Издательство и печать Корпорация р. 131.
Перейти на ^ Sweet, Генри (ум. 1912) (2005). Отчество английский Primer . Эволюция издания: Бристоль, штат Пенсильвания . ISBN 1-889758-70-1 .
Перейти на ^ Броди, Ричард (2005). "Джона Gower в 'Confessio Amantis' Современная Английская версия" . "Пролог" . Источник 15 марта 2012 .
Бруннер, Карл (1962) Abriss дер mittelenglischen Grammatik ; 5. Auflage. Тюбинген: М. Нимейер (. 1-е изд Галле (Заале): М. Нимейер, 1938)
Бруннер, Карл (1963) План Ближнем грамматики английского языка ; переведен Грэм Джонстон. Оксфорд: Блэквелл
Внешние ссылки [ редактировать ]
Средний английский тест из Википедии на Викимедиа Инкубатор
Л. Мэйхью и Уолтер Уильям Скит. Краткий словарь Ближнем английском языке с 1150 г. н.э. 1580
Средний английский словарь
Оливер Фаррар Эмерсон , М., доктор философии (Ред.). Средний английский читатель . С грамматической введения, заметок и глоссарий.
[ показать ] v T е
История английского языка
[ показать ] v T е
Германские языки и филология
Перейти на ^ Карлсон, Дэвид. " Хронология Лидгейт в Чосер литературы ". Чосер отзыв , т. 38, № 3 (2004), стр. 246-254. Доступ 6 января 2014.
Категории :Средний английский личные местоименияАнглийский языкиИстория из на английском языкеСредний английский язык?!
Список диалектов английского языка
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Это обзор список диалектов английского языка . Диалекты являются языковые разновидности , которые могут отличаться в произношение , словарный запас и грамматика . Для классификации разновидностей английского языка в терминах только произношения, см региональных акцентов английского языка .
Диалекты можно определить как "суб-форм языков , которые, вообще говоря , взаимно понятными ". [1] английского языка из разных стран и регионов используют множество различных акцентов (системы произношения), а также различные локализованные слова и грамматические конструкции; много различных диалектах могут быть идентифицированы на основе этих факторов. Диалекты могут быть классифицированы на более общие или более уровнях: в широком национальном или региональном диалекте, различные более локализованными говоры могут быть идентифицированы, и так далее. Сочетание различий в произношении и использование местных слов может сделать некоторые английские диалекты почти непонятными для спикеров из других регионов.
Основными носителями диалектов английского языка часто делятся лингвистами на три основные категории: Британские острова диалекты, те из Северной Америки , а также те из Австралии . [2] диалекты могут быть связаны не только с местом, но и с определенными социальными группами. В данном английском-говорящей стране, часто будет форма языка считается стандартной английской - стандарт Englishes разных стран отличаются, и каждый сам по себе можно считать диалектом. Стандартный английский часто ассоциируется с более образованных слоев общества.
содержание [ Скрыть ]
1 Европа
1.1 Соединенное Королевство
1.1.1 Англия
1.1.2 Шотландия
1.1.3 Уэльс
1.1.4 Северная Ирландия
1.2 Остров Мэн
1.3 Нормандскиеострова
1.4 Ирландия
1.4.1 Вымершее
2 Северная Америка
2.1 Соединенные Штаты
2.2 Канада
2.3 Бермудский
2.4 Коренные Северная Америка
3 Центральная и Южная Америка
3.1 Белиз
3.2 Фолклендские острова
3.3 Гайана
3.4 Гондурас
3.5 Карибский бассейн
3.5.1 Антигуа
3.5.2 Anguilla
3.5.3 Багамы
3.5.4 Барбадос
3.5.5 Ямайка
3.5.6 Сент - Винсент и Гренадины
3.5.7 Тринидад и Тобаго
4 Азия
4.1 Бруней
4.2 Бирма
4,3 Гонконг
4.4 Пакистан
4.5 Индия
4.6 Непал
4.7 Малайзия
4.8 Филиппины
4.9 Сингапур
4.10 Шри - Ланка
5 Африка
5.1 Камерун
5.2 Кения
5.3 Либерия
5.4 Малави
5,5 Намибия
5.6 Нигерия
5.7 Южная Африка
5,8 Южной Атлантике
5.9 Уганда
6 Океания
6.1 Австралия
6.2 Новая Зеландия
7 Изготовленные
8 Руководство по кодировок
9 Код переключение
10 Смотрите также
11 Ссылки
12 Внешние ссылки
Европа [ править ]
[значок] Этот раздел требует расширения . (Июль 2011 года)
Великобритания [ править ]
Британский английский :
Англия [ править ]
Английский язык в Англии :
Северный (На северо - востоке, местная речь сродни шотландцев ) [3]
Чешир
Камбриан ( Камбрия включая Barrovian в Барроу-ин-Фернесс )
Джорди ( Tyneside )
Ланкастеров ( Ланкашир )
Mackem ( Sunderland )
Манчестерский ( Манчестер )
Нортумбрии (сельских Нортумберленд )
Питматик ( Дарем и Нортумберленд )
Scouse ( Ливерпуль )
Smoggie ( Teesside )
Йоркшир (также известный как Broad Йоркшир )
Ист-Мидлендс
западное Средиземье
Черный Страна
Brummie ( Бирмингем )
Поттерис (север Стаффордшир )
Телфорд (восток Шропшир )
Восточный Anglian
Норфолк
Суффолк
южный
Полученное произношение
Кокни (рабочего класса в Лондоне и прилегающих районах)
Essaxon ( Эссекс )
Устье реки ( Темзы лимана )
Кента ( Kent )
Мультикультурном Лондон ( Внутренний Лондон )
Сассекс
западная часть страны
Англо-Корниш
Bristolian
Шотландия [ править ]
шотландский английский
Хайленд английский
Шотландцы (обратите внимание , это спорно, с некоторыми людьми , считая это диалект английского языка, другие рассматривают другой язык, хотя и происходил из, и взаимно понятны с, английский.)
Уэльс [ править ]
Валлийский Английский
Кардифф
Гауэр
Северная Ирландия [ править ]
Ольстер Английский
Белфаст
Дерри
Южный Ольстер
Остров Мэн [ править ]
Манкс английский
Нормандские острова [ править ]
Канал острова Английский
Ирландия [ править ]
Hiberno-английски :
пробковый
Дублин
Дублин 4 (Д4)
внутренний город
Донегал
Керри
город Лимерик
центральные графства
к северо-востоку
город Слайго
город Waterford
запад
город Вексфорд
Исчезнувшие [ править ]
Forth и Bargy диалект , как полагают, был потомком среднеанглийском , говорится в графстве Уэксфорд [4] [5]
Фингальский диалект , другой предполагаемый потомок среднеанглийском, говорят в Фингал [4]
Северная Америка [ править ]
Североамериканский английский
Соединенные Штаты Америки [ править ]
Американский английский :
Культурные и этнические американский английский
Афроамериканский английский
Cajun Жаргон Английский
Latino Vernacular Englishes
чиканос Английский
Майами английский
Нью-Йорк Латино Английский
Пенсильвания голландский английский
Ешива английский
Общий американский английский
Генеральный американец : "стандарт" или "основной" Спектр американского варианта английского языка.
Региональный и местный американский английский
Восточной Новой Англии
Бостон : Большого Бостона, в том числе большую часть восточной Массачусетс
Мэн
Род-Айленд
Mid-Atlantic (Delaware Valley)
Балтимор
Филадельфия
внутренняя часть страны
Северный Мидленд: Канзас - Сити , Омаха , Цинциннати , Колумбус и Индианаполис
Южная Мидленд: Кентукки , Южная Индиана , Южного Иллинойса , южный штат Миссури , на юге Канзас и Оклахома
Нью-Йорк
Северная
Внутренние Северный : Чикаго , Детройт , Милуоки , Западный Нью - Йорк , то Нижний полуостров штата Мичиган , а также в целом в США в районе Великих озер
Сент - Луис (в переходный период)
Western New England : Коннектикут, Хадсон Вэлли, Западный Массачусетс и Вермонт
North Central (Верхний Среднем Западе)
Верхний полуостров ( "Yooper")
южный
Аппалачи
"Хой Toider"
Жители Нового Орлеана
Ozarks
техасец
вестерн
калифорниец
Новый мексиканский
северо-западный
Западной Пенсильвании (Pittsburgh)
Исчезнувшие или вблизи вымерших американский английский
Бостон брахман акцент
Locust Valley столбняк
Позднее Южный американский английский
Трансатлантический акцент
Канада [ править ]
Канадский английский :
Atlantic канадский английский
Кейп-Бретон Английский
Ланенбург английский
Ньюфаундленда английский
Стандартный канадский английский
Квебек Английский
Ottawa Valley английский
Pacific Northwest Английский
Бермудский [ править ]
Бермудский английский
Коренные Северная Америка [ править ]
Родные Американский английский диалекта:
Мохаве Английский
Isletan Английский
цимшиан английский
Lumbee английский
Тохоно О'одхам Английский
Инупиак английский
Центральная и Южная Америка [ править ]
Белиз [ править ]
Белиза Английский
Фолклендские острова [ править ]
Фолклендские острова Английский
Гайана [ править ]
гайанцы английский
Гондурас [ править ]
Bay Islands Английский
Карибский [ править ]
Карибский английский
Антигуа [ править ]
Antiguan английский
Anguilla [ править ]
Ангильи английский
Багамские острова [ править ]
Багамский Английский
Барбадос [ править ]
Баян английский
Ямайка [ править ]
ямайский английский
Сент - Винсент и Гренадины [ править ]
Винсентианской английский
Тринидад и Тобаго [ править ]
тринидадский английский
Азия [ править ]
Бруней [ править ]
Бруней-английский
Бирма [ править ]
Бирманский английский
Hong Kong [ править ]
Гонконг английский
Пакистан [ править ]
пакистанская английский
Индия [ править ]
Индийский английский
Пенджаби / Дели Английский
UP / Бихари Английский
Бенгальский / Ассамский Английский
Ория английский
гуджарати английский
Maharashtrian английский
телугу английский
Тамил Английский
Malayalee английский
Непал [ править ]
Непальский Английский
Малайзия [ править ]
Малазийский английский (Manglish)
Филиппины [ править ]
Филиппинская английский (Phe)
Сингапур [ править ]
Сингапур Английский (SE)
Шри - Ланка [ править ]
Шриланкийский английский (SLE)
Африка [ править ]
Камерун [ править ]
камерунец английский
Кения [ править ]
кенийский английский
Либерия [ править ]
Либерийский английский
Малави [ править ]
малавийцем Английский
Намибия [ править ]
Намибийский вариант английского языка
Нигерия [ править ]
нигерийский английский
Южная Африка [ править ]
Южноафриканский английский
Черный Южной Африки Английский
Acrolect
Mesolect
Мыс Квартиры Английский
Индийский Южной Африки Английский
Белый южноафриканский английский
Широкий акцент
Общий акцент
Культивируется акцент
Южной Атлантике [ править ]
Южноатлантическая английский говорил на Тристан - да - Кунья и остров Святой Елены [6]
Уганда [ править ]
угандийско английский
Океания [ править ]
Австралия [ править ]
Австралийский английский (AUSE, AusEng):
культурный
Общий Австралийский
Широкий Австралийский
Культивируется Австралийский
Английский язык австралийских аборигенов
региональный
Южной Австралии Английский
Западная Австралия Английский
Пролива Торреса Английский
Викторианский английский
Квинсленд английский
Новая Зеландия [ править ]
Новая Зеландия Английский (NZE, NZEng):
маори английский
Southland акцент
Taranaki Accent
Изготовленные [ править ]
Смотрите также: Международный английский
Начальный английский
E-Prime
Европейский английский
Глобиш
обтекаемый язык
Специальный английский
Упрощенный английский
Руководство по кодировок [ править ]
Основная статья: Вручную кодированный Английский
Британский Подпись Английский
США Подпись Точного английского языка (СМ)
Австралазийская Подпись Английский
Эти системы кодирования не следует путать с языка жестов , таких как британский язык жестов и американский язык жестов , который, в то время как они сообщили на английском языке, имеют свои собственные грамматику и словарный запас.
Код-коммутации [ править ]
В этом разделе , возможно , содержит оригинальное исследование . Пожалуйста , улучшить ее по проверке утверждений и добавления встроенных ссылок . Заявления , состоящие только из оригинальных исследований должны быть удалены. (Июль 2015)
Ниже приведены чемоданы разработаны для описания некоторых местных сортов английского и других языковых явлений , связанных с английским языком. Хотя же названием, на самом деле они совершенно различны по своей природе, причем некоторые из них подлинными смешанных языках , причем некоторые из них случаи тяжелого кодового переключения между английским и другим языком, некоторые являются подлинными местных диалектов английского языка , используемые первого языка английского языка, а также некоторые будучи неместных произношения английского языка. Несколько (такие чемоданы как греклиш и Fingilish ) являются транслитерации методы , а не любой вид разговорного варианта английского языка.
Anglish (английский подчеркивающие слова германского происхождения)
Arabish (арабский английский, в основном чат латинизации)
Армия креольский (военный диалект аббревиатур и ненормативной лексики )
Benglish (бенгальский английский)
Bislish (Bisaya английский)
Corsish (корсиканец на английском языке)
Chinglish (китайский английский)
Czenglish (чешский английский)
Danglish (Датский Английский)
Dunglish (голландский английский)
Engrish / Japlish (японский английский) - наиболее широко относится к сломанной английский язык , используемый японский язык в попытках иностранного брендинга .
Finglish (Финский Английский)
Смесь французского и английского языков (французский английский)
Денглиш / Germlish / Genglish / Ginglish / Germish / псевдоанглицизм (немецкий английский)
Греклиш (греческий английский)
Hebrish (иврит английский, чат латинизации) - также иногда используется для обозначения английского языка написаны еврейскими буквами
Хинглиш (хинди английский)
Hunglish (венгерский английский)
İngilazca (на английском языке с Карадениз-турецким акцентом)
Italgish (итальянский английский)
Konglish (Южной Кореи на английском языке)
Manglish (малазийский английский)
Malglish (мальтийский английский)
Norwenglish (норвежский английский)
Poglish / Ponglish (польский английский)
Porglish (португальский английский)
Punglish (пенджаби на английском языке)
Rominglish / Romglish (Румынский Английский)
Рунглиш (Русский Английский)
Serblish (Сербский Английский) и Cronglish / Croglish / Croenglish
Sardish (Сардинского английский)
Шэн (суахили-английский косяк, возник среди городских подростков Найроби, Кения)
Siculish (Сицилийский английский)
Singlish (Сингапур английский, несколько пиджины)
Спанглиш (испанский английский)
Swanglish / Kiswanglish (суахили на английском языке)
Swenglish (шведский английский)
Таглиш (Tagalog английский)
Tanglish ( тамильский и английский)
Tenglish ( телугу и английском языках)
Tinglish / Thailish (тайский английский)
Ukrainglish (Украинский Английский)
Vinish (вьетнамский английский)
Wenglish (Welsh на английском языке)
Yeshivish (ешивы на английском языке)
Смотрите также [ править ]
Обзор английских диалектов
Региональные акценты английского языка
История английского языка
Старый английский
Средний английский
Ранний Современный английский
современный английский язык
Anglish
макаронизм
Европейский английский
Английском языках на основе креольская
Список пиджинов Английский на основе
Мир Englishes
Список литературы [ править ]
Подпрыгните ^ Wakelin, Martyn Фрэнсис (2008). Как узнать о английских диалектов . Oxford: Шир Публикации. п. 4. ISBN 978-0-7478-0176-4 .
Подпрыгните ^ Кристалл, Дэвид. Кембриджская Энциклопедия английского языка, Cambridge University Press, 2003
Подпрыгните ^ JC Уэллс, акценты английского языка , Cambridge University Press, 1983, стр 351
^ Перейти к: в б Хики, Raymond (2005). Дублин английского языка: эволюция и изменения . Джон Benjamins Publishing. стр. 196-198. ISBN 90-272-4895-8 .
Подпрыгните ^ Хики, Raymond (2002). Один из источников книги для ирландского английского языка (PDF) . Амстердам: Джон Benjamins Publishing. стр. 28-29. ISBN 90-272-3753-0 . ISBN 1-58811-209-8 (США)
Подпрыгните ^ Даниэль Шрайер, Питер Trudgill. Малоизвестных Разновидности английского языка:. Введение Cambridge University Press, 4 марта 2010 стр. 10
Внешние ссылки [ править ]
Знакомо? Слушайте примеры региональных акцентов и диалектов со всей Великобритании на Британской библиотеки "Звуки Знакомый? Веб-сайт
Национальная карта региональных диалектов американского варианта английского языка
IDEA - Международная диалектов английского Архив
Диалект поэзия из английских регионов
Американские Языки: Много голосов нашего народа - интернет - ресурс , представляющий аудио интервью с носителями немецкого американских и американского диалектов английского языка со всех концов Соединенных Штатов
[ Показать ] v T е
Диалекты и акценты из современного английского языка по континентам
[ Показать ] v T е
Описание английского языка
[ Показать ] v T е
Сорта из мировых языков
Категории :английские диалектыСписки индоевропейских языковАнглийский в качестве глобального языка
Британский английский
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
"Британский язык" перенаправляется сюда. Для другого использования, см British (значения) .
Сравнение
американского и
британского английского
Американский английский
Британский английский
вычисления
Клавиатуры
Орфография
орфография
речь
Акцент
Произношение
Запас слов
Глоссарий терминов американских широко не
используется в Соединенном Королевстве
Глоссарий терминов британских широко не
используется в Соединенных Штатах
Списки слов , имеющих разное значение
в американском и британском английском:
( А-Л М-Z )
Работает
Работает с разными названиями
в Великобритании и США
v T е
Британский английский является английский язык , на котором говорят и написаны в Великобритании или, в более широком плане, на протяжении Британских островах . [3] Небольшие региональные различия существуют в формальной, письменный английский язык в Соединенном Королевстве. Например, прилагательное дите почти исключительно используется в некоторых частях Шотландии и Северной Ирландии , в то время как немного преобладает в другом месте. Тем не менее, есть смысл степени единообразия в письменном английском языке в Соединенном Королевстве, и это можно было бы описать термином британский английский . Формы разговорного английского языка, однако, различаются значительно больше , чем в большинстве других районов мира , где на английском говорят, [4] поэтому единая концепция британского английского труднее применить к разговорному языку. По словам Тома Макартур в Оксфордском Руководство по мировой английский язык , английские английские акции "все неясности и напряженность в слове британского и в результате могут быть использованы и интерпретируются двумя способами, в более широком смысле или в более узком смысле, в пределах диапазона от размывания и неоднозначность ". [5]
Когда отличается от американского варианта английского языка , термин "британский английский" иногда используется в широком смысле как синоним для различных диалектах английского языка , на которых говорят в некоторых государствах - членах Содружества Наций , за исключением тех , которые имеют отдельные и давно стандартизированные диалекты своих собственных , таких в Австралии и Канаде .
содержание [ Скрыть ]
1 История
2 диалекты
2.1 Региональный
2.2 гортанной смычки
2.3 Этнос
3 стандартизации
4 Смотрите также
5 Примечания
6 Ссылки
7 Внешние ссылки
История [ править ]
Основная статья: История английского языка
Английский является западногерманский язык , который возник из англо-фризской диалектов принес в Великобританию германских поселенцев из различных частей , что в настоящее время на северо - запад Германии и северная Нидерланды . Численность постоянного населения в это время , вообще говоря , Common Brittonic -The островной разнообразие континентальной кельтской , который находился под влиянием римской оккупации. Эта группа языков ( валлийский , Корниш , Cumbric ) сожительствовал вместе английский язык в современный период, но из - за их удаленности от германских языков , влияние на английском языке было заметно ограничено . Тем не менее, степень влияния остается обсуждается, и это было недавно утверждал , что его грамматические влияние счетов для существенных нововведений , отмеченных между английским и другими западно - германских языков. [6] Первоначально, Старый английский был разнообразная группа диалектов, отражающие различные истоки англосаксонских королевств Англии. Один из этих диалектов, Поздний Запад Saxon , в конце концов стал доминировать. Оригинальный старый английский язык был тогда под влиянием две волны вторжения: первый был спикерами скандинавской ветви германской семьи, которые завоевывали и колонизировали частей Великобритании в 8 - м и 9 - м веках; Вторым был норманнов в 11 - м веке, который говорил Старый Норман и в конечном счете разработал английский сорт этого называется англо-нормандском . Эти два вторжения вызвало английский , чтобы стать "смешанные" в какой - то степени (хотя она никогда не была по - настоящему смешанный язык в строгом смысле этого слова, смешанные языки возникают из - за совместного проживания носителей разных языков, которые разрабатывают гибридный язык для базового общения ).
Более идиоматических, бетон и описательные английский язык, тем больше он от англосаксонских происхождения. Более интеллектуальный и абстрактный английский язык, тем больше она содержит латинские и французские влияния (например , свинья животное , выведенный на оккупированных англосаксов и свинины животное съедено оккупационными норманнов). [ Править ]
Сожительство с скандинавов привело к значительному упрощению грамматического и лексического обогащения англо-фризской ядра английского языка; позже Норман оккупации привели к прививке на этом германском ядро более сложный слой слов из ветви романских европейских языков. Это влияние Норман вошел английский язык в основном через суды и правительства. Таким образом, английский превратился в "заимствование" язык большой гибкости и с огромным словарем .
Диалекты [ править ]
[] Эта статья содержит МПА фонетические символы. Без надлежащей поддержки рендеринга , вы можете видеть знаки вопроса, коробки, или другие символы вместо Unicode символов.
Карта , показывающая фонологическую вариации в пределах Англии гласного в бане , траве и танцы .
'а' [æ]
'аа' [а]
'ах' [ɑː ~ ɑ]
аномалии
Те, на севере, как правило произносить такие слова с коротким гласным тогда как на юге использовать длинный гласный
Диалекты и акценты различаются среди четырех стран Соединенного Королевства , а также внутри самих стран.
Основные подразделения , как правило , классифицируются как английский английский язык (или английский язык, на котором говорят в Англии, которая охватывает южноанглийский диалекты, West Country диалекты, Восток и Уэст - Мидлендс английские диалекты и Северный английские диалекты), Welsh английский (не путать с валлийского языка ), ирландский английский и шотландский английский (не путать с шотландским языком ). Различные английские диалекты различаются также в словах , которые они заимствованные из других языков.
После его последнего крупного обследования английских диалектов (1949-1950), то Университет Лидса приступил к работе над новым проектом. В мае 2007 года научно - исследовательский совет гуманитарных искусств и получил грант в команде во главе с Салли Джонсон, профессор лингвистики и фонетики в Лидском университете, чтобы изучить английские региональные диалекты. [7] [8]
Команда Джонсона являются [а] просеивания через большую коллекцию примеров региональных сленговых слов и фраз оказался в проекте "Голоса" в ведении BBC , в котором они пригласили общественность присылать примеры английского языка до сих пор говорят по всей стране. Проект BBC Голоса также собрали сотни новостных статей о том , как англичане говорят по- английски от ругался до предметов на языковых школах. Эта информация будет также сопоставлять и анализировать командой Джонсона как для содержания и где было сообщено. "Пожалуй, самое замечательное открытие в исследовании Voices является то , что английский язык является столь же разнообразны , как и всегда, несмотря на нашу повышенную мобильность и постоянного контакта с другими акцентами и диалектами через телевидение и радио." [8] Работа командой по данному проекту не ожидается , до конца до 2010 года [ от информация ] При освещении присуждения гранта на 1 июня 2007 года, The Independent заявил:
Г - н Аптон, который является профессором английского языка в университете Лидса , говорит , что они были "очень довольны" -И в самом деле, "хорошо довольный" -при получать их щедрый грант. Он мог бы, конечно, был "bostin" , если бы он пришел из Черной страны , или если он был Scouser он был бы хорошо "составил" за столько spondoolicks, потому что , как Джорди мог бы сказать, £ 460000 является А "осторожное нагрузка скважиной" [9]
Региональный [ править ]
Форма английского языка чаще всего ассоциируется с высшим классом в южных графствах Англии называется Received Произношение (RP). [10] Это происходит из смеси Мидленд и южных диалектов в Лондоне в начале современной эпохи [10] и часто используется в качестве модели для преподавания английского языка для иностранных учащихся. [10] Хотя ораторы из других в Англии не может говорить с акцентом RP, то теперь класс диалекте больше , чем местный диалект. Он также может называться "королевы (или короля) Английский", " Государственная школа Английский", "Posh" или " Би - би - английски" , как это было первоначально форма английского языка используется на радио и телевидении, хотя более широкое разнообразие акценты можно услышать в эти дни. Около 2% британцев говорят RP, [11] , и она развивалась весьма заметно в течение последних 40 лет.
На юго - востоке есть существенно разные акценты; кокни акцент на котором говорят некоторые Востока лондонцев разительно отличается от RP. Кокни рифм сленга может быть (и был первоначально предназначен , чтобы быть) трудно для посторонних , чтобы понять, [12] , хотя степень его использования часто несколько преувеличено.
Устье английский набирает известность в последние десятилетия: он имеет некоторые особенности РП и некоторые из кокни. В самом Лондоне, широкий местный акцент все еще продолжает меняться, отчасти под влиянием карибской речи. Иммигранты в Великобритании в последние десятилетия принесли много больше языков в стране. Исследования начались в 1979 году Внутренней London Education Authority обнаружили более 100 языков , на которых говорят на внутреннем рынке семьями школьников центральных районов города. В результате, лондонцы говорят со смесью акцентов, в зависимости от этнической принадлежности, города, класс, возраст, воспитание, кому не лень других факторов.
Так как масса внутренней иммиграции в Нортгемптоншир в 1940 - х годах и ее положение между несколькими основными регионами акцентом, она стала источником различных событий акцента. В Northampton старший акцент был под влиянием Сверхпролитие лондонцев. Существует акцент локально известный как Kettering акцентом, который является переходным между акцент Ист - Мидлендс и Восточной Англии . Это последний южный акцент Midland использовать широкий "а" в словах типа ванны / травы (т.е. Barth / grarss). И наоборот тупым / пластик используют тонкие "а". В нескольких милях к северо - западу в Лестершир тонкая "а" становится все более широкое распространение в целом. В городе Корби , пять миль (8 км) к северу, можно найти Corbyite, который в отличие от акцента Кеттеринг, во многом под влиянием Западного шотландским акцентом.
Кроме того, большинство британцев может до некоторой степени временно "качели" их акцент к более нейтральной форме английского языка по желанию, чтобы уменьшить трудности, где очень разные акценты участвуют, или при разговоре с иностранцами.
Гортанная смычка [ править ]
В ряде форм разговорного британского варианта английского языка, он является общим для фонемы / т / быть реализована как гортанной смычки [ʔ] , когда он находится в положении интервокальной, в процессе , называемом Т-глоттализация . После того, как рассматривается как функция кокни, она стала гораздо более широкое распространение. Он до сих пор клеймят при использовании в таких слов , как позже , но становится очень широкое распространение в конце слов , таких как не (как ни в [ʔ] интересно). [13] Другие согласные подпадающие под действие этого использования в кокни английском языке р , как и в годовых [ʔ] эр и к , как и в ба [ʔ] э. [13]
Этнос [ править ]
Основная статья: Мультикультурном Лондон Английский
Стандартизации [ править ]
Этот раздел нуждается в дополнительных ссылок для проверки . Пожалуйста , помогите улучшить эту статью путем добавления ссылок на достоверные источники . Ссылками материал может быть оспаривается и удалена. (Август 2011 г.) ( Узнайте , как и когда , чтобы удалить этот шаблон сообщения )
Как и в английском языке по всему миру, английский язык, используемый в Соединенном Королевстве регулируется конвенцией , а не формального кода: нет тела эквивалентно française Académie или Real Academia Española . Словари (например, Оксфордский словарь английского языка , Longman словарь современного английского языка , Chambers словарь , словарь Collins ) использование записи , а не пытаться назначать его. Кроме того, словарный запас и изменения использования со временем: слова свободно заимствованы из других языков и других штаммов английского языка, а также неологизмы часто.
По историческим причинам , начиная с подъемом Лондона в 9 - м веке, форма разговорного языка в Лондоне и Ист - Мидлендс стал стандартным английским в суде, и в конечном итоге стали основой для общепринятого использования в законе, правительства, литературы и образование в Великобритании. В значительной степени, современной британской орфографии был стандартизирован в Samuel Johnson 's A Словарь английского языка (1755), хотя предыдущие авторы также сыграли значительную роль в этом и многое изменилось с тех пор 1755. Шотландии, который подвергся парламентский союз с Англия только в 1707 году, до сих пор имеет несколько независимых стандартов, особенно в рамках своей отдельной правовой системы.
С начала 20 -го века, британские авторы выпустил множество книг , предназначенных в качестве руководства для английской грамматики и использования, некоторые из которых достигли достаточного признание, остались в печати в течение длительного времени и были переизданы в новых изданиях после того, как несколько десятилетий. К ним относятся, в первую очередь всего, Фаулера Современный английский Использование и The Complete членораздельно на сэра Эрнеста Гауэрс . Подробное руководство по многим аспектам написания британский английский для публикации включены в руководств по стилю , выпущенные различными издательствами , включая The Times газеты, Oxford University Press и Cambridge University Press . Рекомендации Oxford University Press первоначально были разработаны в виде одной страницы Broadsheet по Горация Генри Харт , и были в то время (1893 г.) первая направляющая их типа на английском языке; они постепенно расширяется и в конце концов опубликованы, сначала в качестве правил Харта , а в 2002 году в рамках The Oxford Руководства по стилю . Сопоставимые по власти и роста в The Chicago Manual стиля для опубликованного американского варианта английского языка , Руководство Oxford является довольно исчерпывающим стандартом для опубликованного британского английского , что авторы могут обратиться в отсутствие конкретных указаний от своего издательства.
Смотрите также [ править ]
Канадский английский
Сравнение американского и британского английского
Австралийский английский
Содружество Английский
Примечания [ править ]
Подпрыгните ^ В британском английском собирательных существительных может быть либо единственном или множественном числе, в зависимости от контекста. Примером обеспечивается Партридж является: «Комитет общественной безопасности должен рассмотреть этот вопрос», а «Комитет общественной безопасности ссоре по поводу своего следующего председателя" ... Так ... единственном числе , когда ... блок предназначен ; множественное число , когда идея множественности преобладает ". BBC телевизионных новостей и The Guardian стиль руководства следовать Партридж , но и другие источники, такие как BBC Online и The Times руководств по стилю, рекомендуют строгое соглашение существительное-глагол с коллективным существительное всегда регулирующее глагол конъюгируют в единственном числе. BBC News радио, однако, настаивает на множественном глагола. Партридж, Эрик (1947) Использование и Abusage : "собирательных существительных". Аллен, Джон (2003) руководство BBC News стиль , страница 31.
Цитирование
Подпрыгните ^ "британский английский язык ; Hiberno-английский словарь. " Оксфордский словарь английского языка (2 -е изд.). Оксфорд, Англия: Oxford University Press. 1989.
Подпрыгните ^ британский английский , Кембридж научное содержание Словарь
Подпрыгните ^ Оксфордский словарь английского языка применяется термин с английского как "устной или письменной форме на Британских островах ; особ [ecially] формы английского обычно в Великобритании ", оставляя за собой " Hiberno-английский словарь " для "английского языка, на котором говорят и написано в Ирландии ". [1] Другие, такие как Кембриджский академического содержания словаря , определить его как" английский язык, на котором говорят и написано в Англии . " [2]
Подпрыгните ^ Джеффрис, Стюарт (27 марта 2009 г.). "The G2 Руководство по региональному английского языка" . The Guardian . раздел G2, р. 12.
Подпрыгните ^ Макартур (2002), стр. 45.
Подпрыгните ^ английском и валлийском , 1955 Толкиена, а также видеть ссылки в Brittonicisms на английском языке
Подпрыгните ^ Профессор Салли Джонсон биографию на Leeds University сайте [ мертвой ссылке ]
^ Перейти к: в б Mapping английский язык : от кокни в Оркни , Leeds University сайт, 25 мая 2007 года.
Подпрыгните ^ McSmith, Энди. Диалект исследователи дали "Осторожные груз скважиной" сортировать "pikeys" из "Chavs" в региональных акцентов , The Independent , 1 июня 2007 г. Страница 20
^ Перейти к: в б гр Фаулер, HW (1996). RW Birchfield, под ред. "Фаулера Современный английский Использование". Oxford University Press.
Подпрыгните ^ Изучает: Язык & Литература: Звуки исследования Знакомый ?: Дело: Полученное Произношение Британская библиотека
Подпрыгните ^ Franklyn, Джулиан (1975). Словарь рифмованный сленг . Лондон: Routledge и Кеган Павла. п. 9. ISBN 0-415-04602-5 .
^ Перейти к: в б Trudgill, Питер (1984). Язык на Британских островах . Кембридж, Англия: Cambridge University Press. стр. 56-57. ISBN 0-521-28409-0 .
Список литературы [ править ]
Макартур, Том (2002). Оксфорд Руководство по мировой английский язык . Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-866248-3 переплете, ISBN 0-19-860771-7 Книга в мягкой обложке.
Брэгга, Мелвин (2004). Приключения английского языка , Лондон:. Скипетр ISBN 0-340-82993-1
Петерс, Пэм (2004). Кембриджский путеводитель по английскому использованию . Кембридж:. Cambridge University Press ISBN 0-521-62181-X .
Симпсон, Джон ( под ред.) (1989). Оксфордский словарь английского языка , 2 - е издание. Oxford: Oxford University Press.
Внешние ссылки [ править ]
Знакомо? - Примеры региональных акцентов и диалектов по всей Великобритании по маршруту Британской библиотеки 's' Знакомо 'сайт
Акценты и диалекты из Британской библиотеки звукового архива
Акценты английского языка со всего мира Слушайте и сравнить , как одни и те же 110 слов произносятся в 50 английских акцентов со всего мира - мгновенное воспроизведение онлайн
Companion септической в: Британский сленг словарь - онлайн словарь британского сленга, которые можно просмотреть в алфавитном порядке или по категориям
[ Показать ] v T е
Диалекты и акценты из современного английского языка по континентам
[ Показать ] v T е
Английский-говорящем мире
Флаг Соединенных Kingdom.svgВеликобритания Портал Глобус letters.svgЯзык портал
Категории :Британский английскийанглийские диалектыанглийский языкЯзыки ГибралтараЯзыки Соединенного Королевства
безграмотный